Condizioni Generali di Trasporto di Passeggeri e Bagaglivigore dall'1 Dicembre 2013
Introduzione
Quando acquisti un Biglietto per viaggiare su un volo effettuato da EL AL, stipuli un contratto di trasporto con noi. Il contratto è disciplinato da:
- Le condizioni specificate sul tuo biglietto ("le condizioni del biglietto").
- Le tariffe applicabili.
- Queste Condizioni di Trasporto.
- I nostri regolamenti, che vengono aggiornati periodicamente
Il contratto ti dà il diritto di effettuare il viaggio indicato sul tuo Biglietto. Queste Condizioni Generali di Trasporto fanno parte di quel contratto.
Le Condizioni di Trasporto specificate di seguito si applicano sia ai voli operati da EL AL Israel Airlines Ltd. ("EL AL") nel normale modello "EL AL", mentre dove i termini e le condizioni sono diversi tra i modelli, la cosa viene specificata nel corpo delle Condizioni di trasporto. Se il vettore che effettua il tuo volo (o una tratta di esso) non è EL AL,ti invitiamo a ottenere i dettagli relativi alle condizioni contrattuali applicabili a ciascuna delle tratte di volo, comprese le condizioni del vettore in questione e le sue tariffe, le sue condizioni di trasporto e le sue norme.
Indice
1. Il significato di espressioni particolari presenti in queste condizioni
2. Applicabilità
2.1 Generale
2.2 Voli charter
2.3 Voli codeshare, wet lease e feeder
2.4 Legge prevalente
2.5 Condizioni che prevalgono sui Regolamenti
3. Biglietti
3.1 Disposizioni generali
3.2 Periodo di validità
3.3 Sequenza e tagliandi di volo
3.4 Nome e indirizzo del vettore
3.5 Scali
4. Tariffe, tasse, oneri e supplementi
4.1 Tariffe
4.2 Calcolo delle tariffe applicabili
4.3 Tasse, commissioni, oneri e supplementi
4.4 Valuta
5. Prenotazioni
5.1 Requisiti di prenotazione
5.2 Limite di tempo per l'acquisto del Biglietto
5.3 Dati personali
5.4 Classi di servizio e posti a sedere
5.5 Aeromobili
5.6 Riconferma delle prenotazioni
6. Check-in (accettazione) e imbarco
7. Diritto di EL AL di rifiutare il trasporto o vietare il viaggio a un Passeggero
7.1 Diritto di rifiutare il trasporto
7.2 Ricorso in caso di trasporto rifiutato
7.3 Diritto di rifiutare il trasporto su voli futuri
7.4 Idoneità a volare
7.5 Assistenza speciale
7.6 Servizi a bordo
7.7 Servizi a terra
8. Bagaglio
8.1 Franchigia bagaglio a mano
8.2 Bagaglio da stiva e bagaglio in eccesso
8.3 Articoli non accettabili come Bagaglio
8.4 Diritto di rifiutare il trasporto
8.5 Diritto di ispezione
8.6 Bagaglio da stiva
8.7 Bagaglio a mano
8.8 Recupero e consegna del Bagaglio da stiva
8.9 Animali
8.10 Vegetali e loro prodotti
9. Orari, ritardi e cancellazione di voli
9.1 Orari
9.2 Compensazione per cancellazione, cambio di rotta, ritardi e negato imbarco
10. Rimborsi
10.1 Rimborsi - generale
10.2 Rimborsi involontari
10.3 Diritto a rifiutare un rimborso
10.4 Valuta
10.5 Da chi è rimborsabile il Biglietto
10.6 Biglietto bonus
11. Comportamento a bordo
11.1 Generale
11.2 Alcol e droghe a bordo
11.3 Violazione delle regole
11.4 Ripercussioni
12. Disposizioni per altri servizi
13. Formalità amministrative
13.1 Generale
13.2 Documenti di viaggio
13.3 Rifiuto di ingresso
13.4 Passeggero responsabile di multe, costi di detenzione, ecc
13.5 Ispezione doganale
13.6 Controllo di sicurezza
14. Vettori successivi
15. Responsabilità per danni
15.1 Generale
15.2 Morte o lesione di Passeggeri
15.3 Bagaglio
15.4 Ritardo
16. Limiti di tempo per reclami e azioni
16.1 Comunicazione di reclamo
16.2 Limitazione di azioni
16.3 Trattamento dei reclami in merito a Bagagli
17. Altre condizioni
18. Interpretazione
CONDIZIONI GENERALI DI TRASPORTO
1. IL SIGNIFICATO DI ESPRESSIONI PARTICOLARI PRESENTI IN QUESTE CONDIZIONI
Durante la lettura di queste condizioni, ti preghiamo di notare che:
Ove i termini e le condizioni siano indicati nel genere maschile, essi sono ugualmente applicabili al genere femminile.
"Convenzione di Varsavia" indica uno dei seguenti strumenti giuridici applicabili al trasporto:
- La Convenzione per l'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929 (la "Convenzione di Varsavia").
- La Convenzione di Varsavia, come modificata dal Protocollo dell'Aia del 28 settembre 1955.
- La Convenzione di Varsavia, come modificata dal Protocollo n. 1 di Montreal (1975).
- La Convenzione di Varsavia, come modificata all'Aia e dal Protocollo n. 2 di Montreal (1975)
- La Convenzione di Varsavia, come modificata all'Aia e dal Protocollo n. 4 di Montreal (1975)
- La Convenzione di Guadalajara (1961).
"Convenzione di Montreal" indica la Convenzione di Montreal per l'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale, firmata a Montreal il 28 maggio 1999.
"Noi", "nostro", "noi stessi" indicano EL AL Israel Airlines Ltd.
"Tu", "tuo" e "tu stesso": indicano qualsiasi persona, ad eccezione dei membri dell'equipaggio, trasportata o da trasportare in un aeromobile in virtù di un Biglietto. (Si veda anche la definizione di "Passeggero").
"Il Sito El Al" indica il sito web di El Al: www.elal.com.
"Diritto speciale di prelievo" e "DSP" indicano l'unità composita di moneta che è l'unità ufficiale di cambio del Fondo Monetario Internazionale.
"Scalo" (che viene indicato nella Convenzione di Varsavia e della Convenzione di Montreal come "Luogo di Sosta Concordata") indica quei posti, indicati sul Biglietto o negli orari come scali programmati lungo il percorso, che tuttavia possono essere alterati o da noi aggiunti in conformità dell'Articolo 9, escludendo tuttavia il luogo di partenza e il luogo di destinazione.
"Giorni" indica i giorni di calendario, compresi tutti e sette i giorni della settimana, a condizione che, ai fini della notifica, il giorno di invio della comunicazione non venga contato, e a condizione che, inoltre, ai fini della determinazione della durata di validità di un Biglietto, non venga contato il giorno in cui viene emesso il Biglietto o ha inizio il volo .
"Bagaglio" indica i tuoi effetti personali che ti accompagnano durante il tuo volo. Se non diversamente specificato, il Bagaglio si compone del tuo Bagaglio registrato e di quello non registrato (entrambi come da definizione sottostante).
"Bagaglio non registrato"o "Bagaglio a mano" indica qualsiasi Bagaglio diverso dal Bagaglio registrato.
"Bagaglio registrato" indica il Bagaglio che prendiamo in custodia e che viaggia nella stiva dell'aeromobile e per il quale abbiamo emesso una Etichetta di Identificazione del Bagaglio o una Ricevuta del Bagaglio o entrambi.
"Forza Maggiore", indica circostanze eccezionali e imprevedibili al di là del tuo controllo, le cui conseguenze non possono essere evitate neanche con l'esercizio di tutta la dovuta attenzione. Le circostanze che sono sotto il tuo controllo e sono prevedibili includono, ma non sono limitate a, mancato possesso di documenti di viaggio validi per qualsiasi paese a cui intendi accedere come punto di destinazione o scalo; il rifiuto di qualsiasi autorità competente di concederti l'accesso a un particolare paese; una condizione medica preesistente che riguardi te o qualcuno che viaggia con te o un membro della tua famiglia, di cui eri a conoscenza o avresti dovuto essere a conoscenza, in modo diligente, al momento dell'emissione del Biglietto; mancata organizzazione di un trasporto affidabile o mancato calcolo del tempo sufficiente per completare il tuo viaggio verso l'aeroporto per effettuare il check-in almeno 180 minuti per i Passeggeri di Economy Class e 120 minuti per i Passeggeri di Business Class e First Class (o un periodo più lungo, eventualmente specificato al momento della pubblicazione del tuo Biglietto) prima della partenza prevista del volo; prenotare un Biglietto sapendo che non sarai in grado di essere trasportato su uno o più segmenti di volo a causa dell'applicazione di queste Condizioni di Trasporto (vedi articolo 7); un impegno preesistente di natura professionale, di cui eri a conoscenza, o avresti dovuto conoscere con la dovuta diligenza, al momento dell'emissione del Biglietto.
"Biglietto" indica un Biglietto Elettronico o, in alternativa, un documento emesso da noi che costituisce un sostituto del biglietto
"Biglietto Elettronico" indica le voci elettroniche nel nostro sistema di prenotazione, in cui è registrata la tratta di trasporto prenotata per te, in relazione al quale noi - o il nostro agente autorizzato - abbiamo emesso una ricevuta del Biglietto Elettronico o Ricevuta/Itinerario del Biglietto Elettronico
"Biglietto Congiunto" indica un Biglietto emesso in tuo favore in combinazione con un altro Biglietto e insieme costituiscono un unico contratto di trasporto.
"Vettore": un vettore aereo diverso da EL AL, il cui codice di designazione è riportato sul Biglietto o su un Biglietto di Congiunzione.
"Tempo limite per il Check-in" indica il limite di tempo specificato da noi o altro vettore entro il quale occorre completare le formalità di check-in e ricevere la carta d'imbarco.
"Documento Cartaceo" si intende il Documento Cartaceo dal titolo "Biglietto del Passeggero/Ricevuta del Bagaglio" emesso da noi o dal nostro Agente Autorizzato.
"Ricevuta del Bagaglio" indica quelle parti del Biglietto che si riferiscono al trasporto del tuo Bagaglio registrato.
"Passeggero" indica qualsiasi persona in possesso di un Biglietto emesso a nome di quella stessa persona, eccetto i membri dell'equipaggio, trasportata o da trasportare in un aeromobile (vedere anche la definizione di "tu", "tuo" e "tu stesso").
"Danno" comprende morte, ferite o lesioni personali di un Passeggero. Esso comprende anche la perdita, perdita parziale, furto o altro danno, derivanti da o in connessione con il trasporto o altri servizi supplementari da noi forniti.
"Agente Autorizzato" si intende un agente di vendita che è stato nominato da noi o per nostro conto dall'Associazione Internazionale del Trasporto Aereo (IATA) a rappresentarci nella vendita di trasporto aereo con i nostri servizi.
"Ricevuta del Biglietto Elettronico" e
"Ricevuta/Itinerario del Biglietto Elettronico" indicano una Ricevuta contrassegnata come tale o recante la scritta "Itinerario/Ricevuta" o "Ricevuta/Itinerario del Passeggero" emessa da noi o dal nostro Agente Autorizzato e a te consegnata tramite e-mail, fax, a mano, per posta o per corriere postale.
"Codice di Designazione della Compagnia Aerea": i due caratteri o le tre lettere che identificano vettori aerei e che, nel caso di EL AL Israel Airlines Ltd. è LY.
"Tagliando del Passeggero" o
"Ricevuta del Passeggero" indica quella parte del Biglietto, emesso da noi o per nostro conto, che è così contrassegnata e che deve essere conservata dal Passeggero.
"Condizioni di Contratto" indicano le dichiarazioni contenute nel Biglietto o Itinerario/Ricevuta o con essi consegnate, identificate come tali e che comprendono per riferimento queste Condizioni di Trasporto.
"Condizioni di Trasporto" si riferiscono alle presenti Condizioni di Trasporto (Condizioni generali di trasporto per passeggeri e bagagli)
"Tariffa" indica i prezzi pubblicati, gli oneri e/o le relative Condizioni di Trasporto di una compagnia aerea che vengono compilate, su richiesta, con le autorità governative appropriate e deve comprendere le condizioni e le limitazioni applicabili alle tariffe specifiche.
"Regolamento" indica le regole da noi disposte per alcuni aspetti del trasporto dei Passeggeri e dei loro Bagagli, descritte o menzionate in dettaglio all'articolo 17.
2. APPLICABILITÀ
2.1 Generale
2.1.1 Fatto salvo quanto previsto ai punti 2.2, 2.3 e 2.4 del presente articolo, le nostre Condizioni di Trasporto si applicano ovunque quando siamo noi l'operatore del tuo volo o qualora abbiamo una responsabilità legale nei tuoi confronti in relazione al tuo volo. Le presenti Condizioni Generali di Trasporto sono le nostre Condizioni di Trasporto riportate nel Biglietto e fatto salvo quanto previsto ai punti 2.2, 2.3 e 2.4 del presente articolo, si applicano a quei voli o segmenti di volo in cui il nostro nome o il Codice di Designazione della Compagnia Aerea è indicato nella casella del vettore del Biglietto per quel volo o segmento di volo.
Le presenti Condizioni di Trasporto si applicano anche al trasporto gratuito e a tariffa ridotta ad eccezione nel caso in cui sia stato previsto da noi diversamente nel nostro regolamento.
Quando un biglietto singolo comprende un volo che combina un segmento di volo EL AL e un altro segmento di un altro vettore aereo, queste Condizioni di trasporto si applicano al volo nella classe EL AL e gli altri segmenti sono soggetti alle condizioni ad esso relative.
Le presenti Condizioni e le nostre Tariffe, regolamenti, commissioni e oneri sono soggetti a modifiche senza preavviso; premesso che tali modifiche non si applicano (1) in relazione alla tariffa del biglietto o alle condizioni della tariffa del biglietto dopo aver pagato per il biglietto o se il biglietto è già stato emesso (qualunque delle due condizioni si verifichi prima), e (2) in relazione ai servizi correlati da ordinare, come la selezione del posto a sedere o la spedizione del bagaglio, dopo che il servizio in questione è sià stato pagato. Ci riserviamo il diritto di raccogliere qualsiasi sovrapprezzo autorizzato dalle autorità o qualsiasi tassa imposta dalle autorità, imposta o tassa aeroportuale, prima dell'inizio del trasporto, anche se tale autorizzazione è entrata in vigore dopo l'emissione del tuo Biglietto. Ci riserviamo inoltre il diritto di correggere eventuali errori nel calcolo della tua tariffa, che possano comportare un rimborso da parte nostra o un tuo pagamento supplementare a nostro favore.
2.1.2 Il nostro personale o gli agenti autorizzati non hanno alcuna autorità in merito alla rinuncia o alla modifica delle presenti Condizioni di Trasporto o delle tariffe, o per estendere o variare la portata della nostra responsabilità ai sensi delle presenti Condizioni di Trasporto.
2.2 Voli charter
Se il trasporto viene effettuato sulla base di un contratto di noleggio (charter), queste Condizioni di Trasporto si applicano se non nella misura in cui sono modificate, cancellate o integrate per riferimento o altrimenti nel contratto charter o nel Biglietto. Accettando il trasporto ai sensi di tale contratto di charter, accetti di essere vincolato dalle disposizioni applicabili di queste Condizioni di Trasporto, come modificate dal contratto di charter o nel Biglietto.
2.3 Voli codeshare, wet lease e feeder
Su alcuni servizi abbiamo accordi noti come "codeshare" o "voli feeder" con altri vettori. Di tanto in tanto, a causa della forte domanda o dell'improvvisa indisponibilità di un aeromobile di nostra proprietà, potremmo utilizzare i servizi di un altro vettore in virtù di un accordo definito "wet lease". Questo significa che anche se disponi di una prenotazione con noi e un Biglietto riportante il nostro nome o il nostro Codice di Designazione della Compagnia Aerea è indicato come vettore, l'aeromobile può essere operato da un altro vettore. Qualora tali condizioni si applichino al tuo volo, al momento di effettuare la prenotazione ti informeremo del vettore che effettuerà il volo, o se si tratta di un cambiamento dell'ultimo minuto, ti informeremo al momento dell'imbarco. Le presenti Condizioni Generali di Trasporto si applicano a tali voli in codeshare, feeder o wet lease in cui il nostro Codice di Designazione della Compagnia Aerea è indicato come vettore nella casella 'Vettore' del Biglietto per quel volo o segmento di volo.
2.4 Legge prevalente
2.4.1 Le presenti Condizioni di Trasporto sono applicabili a meno che non siano in contrasto con le nostre Tariffe o le leggi applicabili, nel qual caso tali tariffe o leggi prevarranno.
2.4.2 Se una qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni di Trasporto non è valida ai sensi della legge applicabile, le altre disposizioni rimangono comunque valide
2.4.3 Il contratto di trasporto con noi, le presenti Condizioni di trasporto, le condizioni del biglietto, le tariffe applicabili e le regole/regolamenti determinati da noi di volta in volta, sono governati e interpretati in conformità con le leggi di Israele e qualsiasi controversia derivante da o in connessione a questo contratto sarà soggetta alla giurisdizione dei tribunali competenti di Tel Aviv-Jaffa, Israele.
2.4.4 Nessun reclamo presentato da terzi verrà preso in considerazione se il Passeggero in questione non avrà inoltrato il reclamo direttamente a Noi e ci avrà concesso un tempo ragionevole per rispondere direttamente, prima di ingaggiare terze parti che reclamino per loro conto. Per questa sezione il tempo ragionevole è di 30 giorni lavorativi o il tempo prescritto dalla legge applicabile (a seconda di quale sia il minore).
2.5 Le Condizioni prevalgono sui Regolamenti e Siti
2.5.1 Fatto salvo quanto previsto nelle presenti Condizioni di Trasporto, in caso di contrasto tra le presenti Condizioni di Trasporto ed eventuali altri regolamenti che possiamo avere e che trattano argomenti specifici, prevalgono le presenti Condizioni di Trasporto.
2.5.2 In caso di incongruenza tra queste Condizioni di Trasporto e i termini e le condizioni sul Sito EL AL, prevarranno queste Condizioni di Trasporto.
3. BIGLIETTI
3.1 Disposizioni generali
3.1.1 Il Biglietto costituisce prova a prima vista del contratto di trasporto tra noi e te, come indicato sul Biglietto e incorpora per riferimento tutte queste Condizioni di Trasporto. Forniremo il trasporto solo a te, se sei in possesso di tale Biglietto, o se sei in possesso, come prova di pagamento o pagamento parziale, di ogni altro documento del vettore emesso da noi o dal nostro Agente Autorizzato. Le Condizioni di Contratto contenute nel Biglietto sono una sintesi di alcune delle disposizioni delle presenti Condizioni di Trasporto. Possiamo chiederti di presentare un documento d'identità (tra cui, a nostra discrezione, con fotografie recenti) prima di permetterti di salire a bordo dei nostri aerei.
3.1.2 Ci riserviamo il diritto di chiederti il pagamento di un sovrapprezzo (da stabilire secondo nostra discrezione) se hai bisogno di un Documento Cartaceo quando siamo in grado di farvi avere un Biglietto Elettronico.
3.1.3 Nel caso di un Biglietto Elettronico, devi portare in aeroporto la tua Ricevuta del Biglietto Elettronico o la Ricevuta/Itinerario del Biglietto Elettronico oppure l'Itinerario/Ricevuta o Ricevuta/Itinerario del Passeggero (a seconda di quale si applichi al tuo caso) perché potresti doverlo presentare a noi e/o alle autorità aeroportuali dedicate ai servizi di immigrazione, dogana, e al personale di sicurezza.
3.1.4 Ai fini della Convenzione di Varsavia e della Convenzione di Montreal, una Ricevuta del Biglietto Elettronico o la Ricevuta/Itinerario del Biglietto Elettronico oppure l'Itinerario/Ricevuta o Ricevuta/Itinerario del Passeggero (a seconda di quale si applichi al tuo caso) è considerato facente funzione di Biglietto del Passeggero e Ricevuta del Bagaglio/Documento di Trasporto.
3.1.5 Il Biglietto non è cedibile se non è stato rilasciato come parte di un pacchetto a cui si applica la direttiva del Consiglio Europeo 09/314 e sono soddisfatte le seguenti condizioni:
(a) Trasferisci la tua prenotazione ai sensi dell'articolo 4.3 della direttiva del Consiglio Europeo;
(b) Dimostri a noi o al nostro Agente Autorizzato di aver soddisfatto i requisiti di cui all'articolo 4.3 e hai diritto di trasferire la prenotazione;
(c) Dai a noi o al nostro Agente Autorizzato un preavviso ragionevole della tua intenzione di trasferire la prenotazione prima della tua data di partenza;
(d) Dai a noi o al nostro Agente Autorizzato il nome completo, indirizzo e numero di telefono della persona a favore della quale desideri emettere il nuovo Biglietto;
(e) Consegni il Biglietto a noi o al nostro Agente Autorizzato, e
(f) Paghi a noi o al nostro Agente Autorizzato una tassa amministrativa ragionevole per l'utilizzo del nuovo Biglietto (che sarà inferiore a 50 USD o importo equivalente nella stessa valuta utilizzata per l'acquisto del pacchetto).
Se un trasferimento è effettuato in conformità all'articolo 4.3 della direttiva del Consiglio Europeo, tu e la persona a cui trasferisci il tuo Biglietto siete ritenuti responsabili in solido rispetto a noi o al nostro Agente Autorizzato per il pagamento del prezzo del pacchetto, oppure, se parte del prezzo è stato pagato, per il pagamento del saldo dovuto, aumentato degli eventuali costi derivanti dal trasferimento e per il sovrapprezzo amministrativo di cui all'articolo 3.1.5 (f).
3.1.6 Alcuni biglietti sono venduti a tariffe scontate, tali biglietti potrebbero essere parzialmente o totalmente non rimborsabili o esigere date fisse e bloccate che non possono essere modificate se non con il pagamento di un importo supplementare. Altri biglietti possono essere soggetti a condizioni restrittive. Ti consigliamo di scegliere la tariffa più adatta alle tue esigenze. Potresti anche voler accertarti di avere un'assicurazione con copertura adeguata per situazioni in cui devi cancellare il tuo Biglietto. Per i passeggeri che viaggiano verso le destinazioni europee EL AL in classe economica, si prega di visitare il sito Web EL AL per conoscere le differenze tra i diversi tipi di biglietti (Lite / Classic / Flex), poiché la prenotazione del biglietto aereo Lite per l'Europa non può essere annullata (soggetto alle disposizioni della legge) e non consente alcuna modifica della data.
3.1.7 Se disponi di un Biglietto, come descritto nel paragrafo 3.1.6, che è completamente inutilizzato, e ti viene impedito di viaggiare per cause di Forza Maggiore, a condizione che ti premuri di avvertirci e fornire la prova di tale forza maggiore, ti forniremo un credito della somma non rimborsabile della tariffa, per voli futuri con noi, soggetto alla detrazione di un ragionevole costo amministrativo. Tale credito può essere utilizzato per l'acquisto di un Biglietto per un'altra persona.
3.1.8 Il Biglietto è e rimane in ogni momento proprietà della compagnia emittente.
3.1.9 Non sei autorizzato ad essere trasportato su un volo a meno che tu non possieda, e presenti (tranne nel caso di un Biglietto Elettronico) un Biglietto valido contenente il Tagliando di Volo per quel volo e tutti gli altri tagliandi di volo non utilizzati e (tranne nel caso di un Biglietto Elettronico), il Tagliando del Passeggero. Inoltre, non avrai diritto al trasporto se il Biglietto presentato non è integro o se è stato modificato in modo diverso da altri che non siano noi o il nostro Agente Autorizzato. Nel caso di un Biglietto Elettronico, non avrai diritto ad essere trasportato su un volo senza aver fornito una prova identificativa (che può includere, a nostra discrezione, la richiesta di mostrare fotografie recenti)
3.1.10 (a) In caso di perdita o danneggiamento di un Biglietto (o parte di esso) - che non sia un biglietto elettronico - causato da te o di mancata presentazione di un Biglietto contenente il Tagliando del Passeggero e tutti i Tagliandi di Volo non utilizzati, su tua richiesta, noi o il nostro Agente Autorizzato sostituiremo detto Biglietto (o parte di esso) mediante l'emissione di un nuovo Biglietto, a condizione che vi siano prove, immediatamente accertabili, che il Biglietto valido per il volo e/o voli in questione è stato regolarmente emesso da noi o dal nostro Agente Autorizzato e sottoscrivi un accordo per rimborsarci di eventuali costi o perdite in cui potremmo incorrere a causa dell'uso improrio del biglietto. Non ti chiederemo un rimborso per le perdite derivanti da nostra negligenza. Per questo servizio il vettore emittente può addebitare un ragionevole costo amministrativo (che nel nostro caso sarà di almeno 50 USD o l'importo equivalente nella valuta utilizzata per l'acquisto del Biglietto), a meno che la perdita o il danneggiamento siano dovuti a negligenza del vettore emittente, o del suo agente.
(b) Se tale prova non è disponibile o non sottoscrivi tale accordo, il vettore che emette il nuovo Biglietto può chiederti di pagare fino al prezzo intero del Biglietto per il Biglietto sostitutivo, soggetto a rimborso (meno il nostro costo amministrativo) se e quando il vettore emittente originale ha accertato che il Biglietto smarrito o danneggiato non è stato utilizzato prima della scadenza della sua validità. Se, al ritrovamento del Biglietto originale prima della scadenza della sua validità, questo viene ceduto al vettore emittente del nuovo Biglietto, il rimborso summenzionato (meno il nostro costo amministrativo), sarà evaso in quel momento.
(c) Qualsiasi accordo sottoscritto per un rimborso ai sensi del paragrafo 3.1.10 (a), sarà per un importo fino al valore del Biglietto originale a meno che il Biglietto sostituito venga successivamente utilizzato o incassato da te, nel qual caso il tuo obbligo di rimborso comprenderà anche i costi amministrativi e legali e le spese di localizzazione/notifica e il rispetto dell'accordo con un importo aggiuntivo non inferiore al doppio del valore del Biglietto originale.
3.1.11 Ti riterremo responsabile per acquisti di biglietti effettuati tramite carta di credito a meno che riceveremo prova dall'emittente della tua carta di credito di una tua segnalazione di furto o smarrimento della carta di credito.
3.1.12 Un Biglietto è un documento prezioso e devi prendere le misure necessarie per tutelarlo e assicurarti che non sia perso, rubato o manomesso.
3.2 Periodo di validità
3.2.1 Salvo quanto diversamente previsto nel Biglietto, nelle presenti Condizioni o nelle tariffe applicabili, che possono limitare la validità di un Biglietto, nel qual caso la limitazione sarà riportata sul Biglietto, un Biglietto è valido per:
(a) un anno dalla data di emissione, o
(b) soggetto al primo viaggio entro un anno dalla data di emissione, un anno dalla data del primo viaggio con il Biglietto in oggetto.
3.2.2 Quando ti è impossibile viaggiare entro il periodo di validità del Biglietto perché al momento di richiedere le prenotazioni non siamo in grado di confermare la prenotazione oppure non operiamo un volo entro il termine suddetto, la validità di tale Biglietto sarà estesa alla data del primo volo successivo disponibile, oppure puoi avere diritto ad un rimborso in conformità dell'articolo 10.3.
3.2.3 Se, dopo aver iniziato il viaggio, ti è impedito di viaggiare entro il periodo di validità del Biglietto per motivi di malattia, puoi estendere il periodo di validità del Biglietto fino alla data in cui sarai in grado di viaggiare o fino al nostro primo volo dopo tale data, dal punto in cui il viaggio viene ripreso sul posto è disponibile nella classe di servizio per il quale è stata pagata la tariffa. Tale malattia, così come la data di quando sarai in grado di viaggiare di nuovo deve essere attestata da un certificato rilasciato da un medico autorizzato. Quando i tagliandi di volo del Biglietto coinvolgono uno o più scali, la validità di tale Biglietto può essere prorogata per non più di tre mesi dalla data riportata su tale certificato. In tali circostanze, estenderemo in modo analogo il periodo di validità dei Biglietti di altri membri della tua famiglia che ti accompagnano. Il vettore emittente può addebitare un costo amministrativo ragionevole per questo servizio (che nel nostro caso sarà non meno di 50 USD o l'importo equivalente nella valuta utilizzata per l'acquisto del Biglietto).
3.2.4 In caso di decesso di un Passeggero durante il viaggio, i Biglietti delle persone che lo accompagnano possono essere modificati rinunciando al soggiorno minimo o estendendone la validità. In caso di decesso di un parente stretto di un Passeggero che ha iniziato il viaggio, la validità dei Biglietti del Passeggero e di quelli dei parenti stretti che accompagnano il Passeggero potrà essere modificata. Qualsiasi modifica sarà effettuata al momento della ricezione di un certificato di morte valido e la proroga di validità non deve essere per un periodo superiore a quarantacinque (45) giorni dalla data del decesso. Il vettore emittente può addebitare un costo amministrativo ragionevole per questo servizio (che nel nostro caso sarà non meno di 50 USD o l'importo equivalente nella valuta utilizzata per l'acquisto del Biglietto).
3.3 SEQUENZA DI UTILIZZO DEI SEGMENTI DI VOLO DEL TUO BIGLIETTO
3.3.1 Il Biglietto acquistato è valido solo per il trasporto così come riportato sul Biglietto, dal luogo di partenza attraverso qualsiasi scalo fino alla destinazione finale. La tariffa pagata è basata sulla nostra tariffa ed è per il trasporto indicato sul Biglietto. Esso costituisce una parte essenziale del nostro contratto con te. Il Biglietto non sarà onorato e perderà la sua validità se i tagliandi di volo non sono utilizzati nella sequenza specificata nel Biglietto.
3.3.2 Se desideri cambiare parte o tutto il tuo trasporto devi contattare, con anticipo, noi o il nostro Agente Autorizzato. Sarà calcolata la tariffa per il nuovo trasporto e ti sarà data la possibilità di accettare il nuovo prezzo o di mantenere il trasporto originale come da Biglietto. Se hai la necessità di chiederci di modificare qualsiasi elemento del trasporto a causa di Forza Maggiore devi contattarci al più presto possibile, faremo del nostro meglio per trasportarti allo scalo successivo o alla destinazione finale, senza ricalcolo della tariffa, a condizione di ricevere il tuo avviso tempestivamente e la prova di tale Forza Maggiore.
3.3.3 In caso di cambiamento del trasporto senza il nostro consenso, i tuoi tagliandi di volo non utilizzati non saranno validi per il viaggio e non ti trasporteremo fino a quando noi o il nostro Agente Autorizzato avremo valutato il prezzo corretto per il viaggio effettivo. Dovrai pagare l'eventuale differenza tra il prezzo pagato e il prezzo totale applicabile per il trasporto ricevuto. Ti rimborseremo la differenza se il nuovo prezzo è più basso, ma in caso contrario, i tuoi tagliandi di volo non utilizzati non avranno alcun valore e non saranno rimborsabili.
3.3.4 Ti invitiamo a essere consapevole del fatto che, mentre alcuni tipi di modifiche non si traducono in un cambiamento di tariffa, altri, come la modifica del luogo di partenza (per esempio se non voli il primo segmento) o l'inversione della direzione del viaggio, possono causare un aumento della tariffa. Molte tariffe sono valide solo nelle date e per i voli indicati sul Biglietto e non possono essere cambiate se non a seguito del pagamento di un importo o onere supplementare. Per opportuna conoscenza, i passeggeri che avessero cambiato il proprio biglietto con uno più economico rispetto al biglietto originale, non avranno diritto ad alcun rimborso ne potranno avanzare alcuna pretesa in merito.
3.3.5 Fatto salvo il paragrafo 9.2.4, ciascun Tagliando di Volo contenuto nel Biglietto sarà accettato per il trasporto nella classe di servizio alla data e per il volo prenotati. Se un Biglietto viene originariamente emesso senza che una prenotazione sia specificata, lo spazio può essere successivamente riservato in base alla nostra tariffa e alla disponibilità di spazio sul volo richiesto.
3.3.6 Ti avvisiamo che se non ti presenti per il volo senza avvisarci in anticipo, possiamo decidere di annullare il ritorno o le prenotazioni successive.
3.4 Nome e indirizzo del vettore
Il nostro nome sul Biglietto può essere abbreviato con il Codice di Designazione della Compagnia Aerea, o in altro modo. L'indirizzo della nostra sede centrale è: Ben Gurion International Airport, Box 41, 7015001, Israele all'attenzione di: Manager Customer Services e in tutti gli altri casi, il nostro indirizzo è l'aeroporto di partenza indicato a fianco della prima abbreviazione del nostro nome nella casella "Vettore" nel Biglietto, o nel caso di un Biglietto Elettronico, come indicato per il nostro primo segmento di volo nella Ricevuta dell'Itinerario, all'attenzione dello Station Manager di EL AL.
3.5 Scali
Gli scali possono essere eseguiti presso tappe concordate solo se definiti in anticipo con noi e segnalati nel Biglietto, e sono soggetti a requisiti governativi, la Tariffa, i nostri Regolamenti e i nostri orari. I costi aggiuntivi per gli scali saranno riscossi come previsto nei nostri Regolamenti.
4. TARIFFE, TASSE, ONERI E SUPPLEMENTI
4.1 Tariffe
Le tariffe coprono unicamente il trasporto dall'aeroporto di partenza fino all'aeroporto di destinazione, alla data indicata nel Biglietto, salvo quanto diversamente specificato. Le tariffe non includono inoltre il servizio di trasporto via terra tra gli aeroporti e tra aeroporti e terminal, a meno che i nostri regolamenti non prevedano che tale trasporto via terra sarà fornito da noi senza costi aggiuntivi. La tua tariffa sarà calcolata in base alla nostra tariffa in vigore alla data di pagamento del tuo Biglietto o alla data in cui il tuo Biglietto è stato emesso, a seconda di quale circostanza si verifichi per prima, per i viaggi relativi alle date e all'itinerario indicati su di esso. Se cambi il tuo itinerario o le date del viaggio, questo potrebbe influenzare la tariffa che ti verrà richiesto di pagare. La tariffa può aumentare e potrebbe essere richiesto un pagamento aggiuntivo.
Per i passeggeri EL AL verso destinazioni europee in classe economica, i servizi di bordo, tra cui la scelta di un posto specifico e la spedizione del bagaglio da stiva, saranno addebitati in base al pacchetto di servizi acquistato (Lite / Classic / Flex) e soggetti a la disponibilità delle varie alternative di posti a sedere, secondo i termini e le condizioni della classe di servizio (classe economy o economy plus) in cui è stato scelto il posto. I passeggeri che acquistano il pacchetto Classic / Flex possono ordinare vari servizi in anticipo a pagamento, tra cui il bagaglio da stiva o la scelta dei posti a sedere, che non fanno parte del nostro impegno nei confronti dell'utente, e se tali servizi esistono, ne verrà raccolto un pagamento separato. Servizi aggiuntivi, come servizi di intrattenimento a bordo, possono essere acquistati con un costo supplementare durante il volo. Il prezzo finale, compreso il prezzo del biglietto e il prezzo dei servizi, sarà calcolato in base alla nostra tariffa effettiva: (1) per quanto riguarda il biglietto - alla data di pagamento per il tuo biglietto o alla data di emissione di il tuo biglietto, a seconda di quale si verifichi per primo, e (2) rispetto ai servizi supplementari che potresti ordinare, come la scelta del posto o la spedizione di bagagli, alla data di pagamento dei servizi, tutto per un viaggio nelle date specifiche e secondo l'itinerario specificato nel biglietto o nel modulo d'ordine di servizio. Qualsiasi modifica all'itinerario o alle date del viaggio potrebbe influire sul prezzo che ti verrà richiesto di pagare, comprese le spese di modifica o cancellazione, o in alcuni casi non sarà possibile una modifica, mentre c'è una differenza tra i passeggeri che acquistano i biglietti per le destinazioni europee in classi economiche (Lite / Classic / Flex).
4.2 Calcolo delle tariffe applicabili
Le tariffe applicabili per il trasporto oggetto di queste Condizioni di Trasporto sono quelle pubblicate da noi o per nostro conto, e se non sono così pubblicate, sono costruite secondo il nostro Regolamento. Fatte salve le esigenze delle autorità e del nostro Regolamento, la tariffa applicabile è la tariffa per il volo o i voli in vigore alla data in cui paghi per il Biglietto o alla data in cui il tuo Biglietto è emesso, a seconda di quale evenienza si verifichi prima. Quando l'importo corrisposto non è la tariffa applicabile, la differenza dovrà essere pagata da te, o se del caso, rimborsata da noi in base al nostro Regolamento. Per i passeggeri che acquistano biglietti per destinazioni europee in classe economica (Lite / Classic / Flex) – in conformità ai regolamenti governativi e ai nostri regolamenti, la tariffa applicabile è (1) per il volo o i voli, in vigore alla data di pagamento per il tuo biglietto o alla data di emissione del tuo biglietto (la prima eventualità tra le due); e (2) per i servizi che devono essere ordinati, come la scelta di un posto specifico, o la spedizione di bagagli, servizi di intrattenimento ecc. (compresi i servizi che possono essere acquistati solo durante il volo), il prezzo sarà valido alla data di pagamento per il servizio pertinente.
4.3 Tasse, commissioni, oneri e supplementi
Devi pagare qualsiasi tassa applicabile, commissione e spesa imposte dal governo o altra autorità o dal gestore di un aeroporto, o qualsiasi supplemento o onere autorizzato dalle autorità competenti. Al momento dell'acquisto del Biglietto, ti informiamo in merito a imposte, tasse, oneri e supplementi non inclusi nel prezzo del Biglietto, la maggior parte dei quali normalmente vengono indicati separatamente sul Biglietto. Le imposte, le tasse, gli oneri e i supplementi imposti al vettore aereo sono in costante evoluzione e possono essere imposti dopo la prenotazione iniziale o dopo la data di emissione del Biglietto. Un supplemento può essere autorizzato dall'autorità competente dopo la data di emissione del Biglietto. Hai l'obbligo di pagare l'eventuale aumento di tasse, imposte, oneri o supplemento imposto, dopo l'emissione del Biglietto, dall'autorità competente. Similmente, hai diritto di chiedere il rimborso qualora eventuali imposte, tasse, oneri o supplementi autorizzati dall'autorità competente e da te già pagati al momento dell'emissione del Biglietto vengano abolite o ridotte perché non applicabili al tuo viaggio.
4.4 Valuta
somme per costo di biglietti, tasse, canoni, oneri e imposte possono essere scritte nella valuta di un altro paese, ma saranno pagate effettivamente nella valuta del paese nel quale è emesso il biglietto. Ciò, salvo che sia stato espressamente stabilito diversamente.
Qualora la transazione sia eseguita in dollari, sarà addebitata e depositata in conformità al tuo accordo in vigore con il tuo istituto di credito. Quando la transazione sia effettuata in NIS, l'addebito della carta di credito di chi fa l'ordine, sarà fatto secondo il valore della carta in NIS in conformità alla media del tasso di vendita alto di due banche commerciali, nel giorno lavorativo precedente alla data di esecuzione del pagamento ("tasso di cambio").
5. PRENOTAZIONI
5.1 Requisiti di prenotazione
5.1.1 Noi o il nostro Agente Autorizzato registreremo la/le tua/e prenotazione/i nel nostro sistema informatico. Su tua richiesta ti daremo conferma scritta della/e prenotazione/i
5.1.2 Alcune tariffe hanno condizioni che limitano o escludono il diritto di modificare o cancellare le prenotazioni.
5.2 Limite di tempo per l'acquisto del Biglietto
In caso di mancato pagamento del Biglietto nel limite di tempo specificato, come comunicato da noi o dal nostro Agente Autorizzato, potremo annullare la prenotazione.
5.3 Dati personali
Sei consapevole di averci comunicato i tuoi dati personali (compresi i dati personali sensibili, se del caso) per i seguenti scopi:
5.3.1 effettuare una prenotazione di viaggio;
5.3.2 emettere un Biglietto;
5.3.3 fornirti trasporto e servizi accessori relativi al tuo viaggio;
5.3.4 adempiere alle procedure di contabilità, fatturazione e controllo e per altri scopi amministrativi;
5.3.5 verificare carte di credito e altre carte di pagamento;
5.3.6 facilitare le procedure di immigrazione e ingresso e di controllo doganale nel paese o nei paesi degli scali o nel paese del tuo luogo di partenza o nel paese del tuo luogo di destinazione;
5.3.7 facilitare i controlli di sicurezza e soddisfare i requisiti di sicurezza, tra cui l'utilizzo di dati biometrici;
5.3.8 gestire tematiche collegate alla relazione con i clienti;
5.3.9 analizzare dati statistici;
5.3.10 operare i programmi per i viaggiatori frequenti, compresi il nostro e quelli di fornitori o partner o nel caso in cui diventassimo membri di un'alleanza;
5.3.11 operare test di sistema, manutenzioni o sviluppo;
5.3.12 controllare l'elenco delle persone che abbiamo deciso di non trasportare, in base alle disposizioni dell'articolo 7 o dell'articolo 11;
5.3.13 conformarci all'obbligo giuridico di rendere tali dati disponibili alle agenzie governative in relazione con il tuo viaggio per motivi di sicurezza, di emergenza o di altro;
5.3.14 organizzare assistenza e supporto per i Passeggeri a mobilità ridotta in aeroporto, oppure
5.3.15 prevenire e rilevare atti criminali
5.3.16 previo consenso scritto, per finalità di marketing e di marketing diretto.
Per tutti questi scopi, ci autorizzi a conservare e utilizzare tali dati e a trasmetterli ai nostri uffici, alle nostre filiali, ai nostri appaltatori, agenti autorizzati, agenzie governative, autorità di polizia e regolatorie, società di carte di credito e altre società di sicurezza, società di sicurezza o società di controllo del credito, altri vettori o fornitori di servizi di viaggio pertinenti, come alberghi, agenzie di viaggio e altre entità simili. Accetti che noi (o il nostro agente autorizzato) possiamo contattarti dopo il tuo volo per le tue osservazioni sui nostri servizi e per il tuo contributo e assistenza nel migliorare il nostro livello di servizio. Potremmo inoltre conservare i dati personali per il marketing diretto e le ricerche di mercato, subordinatamente al ricevimento del previo consenso scritto, sebbene sia possibile richiedere in qualsiasi momento la rimozione dalla mailing list di marketing diretto. Ci impegniamo a raccogliere, elaborare, archiviare e trasferire i dati in conformità con la legislazione applicabile sulla protezione dei dati. Portiamo alla vostra attenzione che per il controllo delle frontiere, la sicurezza dei voli e scopi simili i governi richiedono la notifica anticipata degli arrivi e delle partenze tramite trasmissione elettronica di manifesti di passeggeri e membri dell'equipaggio descritti come Informazioni anticipate sui passeggeri e accesso governativo alle informazioni contenute nel vostro codice di prenotazione memorizzato nel nostro sistema di prenotazione computer. I governi possono anche richiedere informazioni su di te per l'uso in situazioni di emergenza o per scopi di sicurezza o quando l'interesse pubblico lo richiede. Nell'improbabile eventualità di una situazione di emergenza, potremmo divulgare i tuoi dati personali, compresi i dati personali sensibili a qualsiasi delle entità sopra menzionate, insieme a servizi di supporto di emergenza, personale medico, parenti prossimi. Acconsenti espressamente alla divulgazione come sopra specificato e alla trasmissione delle informazioni alle entità rilevanti.
Desideriamo informare che EL AL Israel Airlines Ltd. è obbligata, ai sensi della Legge del 2023 sui poteri per la raccolta e l’analisi dei dati dei passeggeri in entrata o uscita da Israele (di seguito - la Legge), a trasferire i dati accumulati nell’ambito dell’ordinazione del biglietto aereo, al National Center for Passenger Data Analysis. Questi dati possono essere utilizzati dalle autorità stabilite dalla legge per gli scopi e gli usi stabiliti dalla legge: lotta al terrorismo, sicurezza aerea, lotta alla criminalità aggravata, miglioramento del sistema di controllo delle frontiere ai punti di ingresso in Israele e tutela della salute pubblica. Tali dati saranno conservati per i periodi previsti dalla legge. È possibile ottenere maggiori informazioni, anche in merito alle misure per proteggere dei dati, nonché una copia della legge, sul sito web del National Center for Passenger Data Analysis.
5.4
Classi di servizio e posti a sedere
5.4.1 Classi di servizio
Diverse classi di servizio possono essere disponibili sui vari velivoli, con tariffe variabili (ad esempio economy, economy plus, business, .). Il servizio, compreso il cibo, varia tra le classi.
5.4.2 Posti a sedere
Tranne che nei casi di Passeggeri che ci hanno comunicato in anticipo che richiedono un'assistenza speciale, e fatta eccezione per la prenotazione / acquisto di un posto specifico sull'aeromobile - in base alla sua disponibilità al momento della prenotazione - non assegniamo un posto in anticiopo sui nostri voli. Tuttavia, se hai acquistato un "posto riservato" o se le condizioni del tuo Biglietto lo consentono, puoi prenotare un posto in una parte specifica dell'aeromobile in anticipo, in base alla disponibilità al momento della prenotazione. Ai passeggeri che non hanno prenotato un posto verrà assegnato uno dei posti disponibili al momento del check-in.
I passeggeri di El Al che hanno acquistato un biglietto in classe economica - Lite verso destinazioni europee, che desiderano prenotare un posto in una parte specifica dell'aeromobile possono farlo a fronte di un pagamento in base al tipo di posto scelto e in base alla disponibilità dei posti nella data della prenotazione dello stesso. Chi acquista biglietti a tariffa Classic per destinazioni europee ha diritto a posti a sedere gratuiti preassegnati, esclusi i posti in prima fila, i posti preferenziali e i posti Economy Plus, in base alla disponibilità dei posti al momento della prenotazione. Chi acquista biglietti a tariffa Flex per destinazioni europee ha diritto a posti a sedere gratuiti preassegnati, esclusi posti in prima fila, posti preferenziali e posti Economy Plus, in base alla disponibilità dei posti al momento della prenotazione. Alcune restrizioni possono essere applicate per quanto riguarda questi posti. Ai passeggeri che non avranno prenotato un posto verrà assegnato uno dei posti disponibili al momento del check-in.
Faremo del nostro meglio per soddisfare le richieste di posto, tuttavia, non possiamo garantire nessun posto particolare. Ci riserviamo il diritto di assegnare o riassegnare i posti in qualsiasi momento, anche dopo l'imbarco sull'aeromobile. Questo può essere reso necessario da ragionevoli motivi di funzionamento, di sicurezza, o altro ancora. Nel caso in cui dovessimo riassegnare un posto specifico da te acquistato e ti dovessimo spostare, per nostra iniziativa, in un posto vicino che non comporta alcun pagamento, avrai diritto, come unico ed esclusivo rimedio, a un rimborso dell'importo pagato per il posto ricollocato.
In caso di spostamento di tua iniziativa, senza il nostro permesso, a una classe superiore rispetto a quella a cui hai diritto ai sensi del Biglietto da te acquistato, saremo autorizzati a chiederti il pagamento di un volo di sola andata in base alla data del volo e a trattenere il tuo Bagaglio a titolo di garanzia fino a quando non riceveremo il pagamento. Faremo quanto ragionevolmente possibile (ma non possiamo fornire garanzie) per fornire culle ai Passeggeri accompagnati da bambini sotto i 12 mesi, in base alla formula "chi prima arriva, prima è servito". Non siamo tenuti a fornire più di un posto a Passeggero per Biglietto. I Passeggeri che necessitano l'occupazione di due sedili potrebbero essere addebitati per l'equivalente di due posti.
5.5 Aeromobili
5.5.1 Cercheremo di fornire per il tuo viaggio l'aeromobile specificato nei nostri orari oppure a te comunicato al momento dell'emissione del Biglietto, ma non possiamo garantire che sarai trasportato su un aeromobile in particolare. Ci riserviamo il diritto di sostituire tipo e modello di aeromobile a nostra esclusiva discrezione. Questo può avvenire per ragionevoli motivi operativi, tecnici, di sicurezza o commerciali.
5.5.2 Possono presentarsi occasioni in cui dobbiamo integrare temporaneamente la nostra flotta con aeromobili operati per conto nostro da un'altra compagnia aerea. In tali circostanze, cercheremo di garantirti lo stesso livello di servizio e intrattenimento a bordo, e la franchigia Bagaglio come comunicata per il tuo volo, ma non possiamo garantire che ciò sarà sempre possibile. Come previsto all'articolo 7.6, i servizi a bordo non fanno parte del nostro impegno nei tuoi confronti.
5.6 Riconferma delle prenotazioni
5.6.1 Sia all'andata che al ritorno, le prenotazioni possono essere soggette all'obbligo di riconferma entro limiti di tempo specifici. Ti informeremo nei casi in cui richiediamo la riconferma, nonché la modalità e il momento in cui farla. Se non riconfermi un volo a conferma obbligatoria, possiamo cancellare la tua prenotazioni di andata o ritorno. Tuttavia, se ci comunichi la tua intenzione di viaggiare, e sul volo c'è ancora posto, ripristineremo la tua prenotazione e ti trasporteremo alla tua destinazione finale o successiva. Nel caso in cui non vi sia più posto sul volo, faremo ogni sforzo ragionevole per trasportarti alla tua destinazione finale o successiva con un volo successivo.
5.6.2 Sei tenuto a verificare i requisiti di riconferma di tutti i vettori con cui effettui il tuo viaggio. Ove necessario, occorre dare conferma al vettore il cui Codice di Designazione della Compagnia Aerea è riportato sul Biglietto per il volo in questione.
5.7 Cancellazione di prenotazioni successive
Ti preghiamo di notare che se non ti presenti per il volo senza preavviso, possiamo annullare il tuo ritorno o le prenotazioni successive. Tuttavia, se ce ne dai comunicazione in anticipo e la tariffa applicata non lo vieta, manterremo attive le tue prenotazioni per i voli successivi.
6. CHECK-IN (ACCETTAZIONE) E IMBARCO
6.1 Il limite di tempo per il check-in è diverso in ogni aeroporto, ti raccomandiamo di informarti su questo limite di tempo e rispettarlo. Il tuo viaggio sarà più confortevole se avrai a disposizione il tempo necessario per rispettare il limite di tempo per il check-in. Devi presentarti al check-in dopo il controllo di sicurezza non meno di 2 ore e 15 minuti prima del volo per i viaggi in Economy Class e non meno di 2 ore prima del volo per Business Class e First Class.
La partenza del volo non sarà ritardata per i passeggeri che si presentano in ritardo per il check-in. I passeggeri in ritardo non saliranno a bordo del volo.
Se disponi di una carta d'imbarco prestampata e non è richiesto il check-in presso l'aeroporto, dopo aver completato il controllo di sicurezza, devi iniziare le formalità di controllo del passaporto non più tardi di 2 ore e 15 minuti prima della partenza in Economy Class e non più tardi di 1 ora e 30 minuti prima della partenza in Business Class e First Class.
Poiché viene effettuato un controllo di sicurezza prima del raggiungimento dei banchi del check-in, si consiglia di arrivare all'aeroporto circa quattro ore prima dell'orario di partenza.
Se non rispetti il tempo limite di check-in indicato, ci riserviamo il diritto di cancellare la tua prenotazione o cambiare il tuo posto assegnato in base alla classe di trasporto del tuo Biglietto. L'arrivo in ritardo ai banchi del check-in può portare alla negazione del tuo diritto a qualsiasi prestazione, comprese quelle offerte in forza della Legge sui Servizi Aerei (Compensazione e assistenza per la cancellazione dei voli o cambiamento delle condizioni), 5772 – 2012. Devi ottenere la carta d'imbarco entro il limite di tempo del check-in. Puoi trovare i limiti di tempo per il check-in dei nostri voli segnalati sulla Ricevuta/Itinerario del tuo Biglietto Elettronico. Per i tempi limite di check-in di altre compagnie aeree, ti invitiamo a richiederli alla compagnia aerea interessata od al suo agente.
6.2 Devi presentarti al punto d'imbarco non più tardi dell'orario specificato sulla carta d'imbarco, e, solo se non indicato sulla carta d'imbarco, all'orario che ti abbiamo comunicato al momento del check-in.
6.3 Se non riesci ad arrivare al punto d'imbarco in tempo possiamo decidere di annullare il posto a te riservato o cambiare il tuo posto assegnato all'interno della classe del tuo Biglietto di trasporto. I punti d'imbarco chiudono al massimo 15 minuti prima dell'orario di partenza indicato sulla carta d'imbarco. Se non riesci ad arrivare al punto d'imbarco entro e non oltre 15 minuti prima dell'orario di partenza indicato sulla carta d'imbarco o se non indicato sulla carta d'imbarco, all'orario da noi specificato al momento del check-in, e di conseguenza lo spazio riservato per te è stato cancellato, possiamo addebitarti i costi da noi sostenuti per lo scarico del tuo Bagaglio Registrato e altri costi sostenuti da noi (come ad esempio, ma non solo, una compensazione per negato imbarco, pagato ad un Passeggero a cui è stato negato l'imbarco in quanto non siamo stati in grado di riassegnare il tuo posto risultato inutilizzato all'ultimo momento) solo a seguito del tuo ritardo o mancato arrivo al punto di imbarco. Possiamo rifiutarci di trasportarti dopo aver iniziato le operazioni di scarico del Bagaglio registrato. Possiamo conservare il tuo Bagaglio registrato come garanzia finché non ci avrai rimborsato i costi e le spese da noi sostenuti a causa della tua incapacità di arrivare al punto d'imbarco in tempo. Ti preghiamo di essere consapevole del fatto che dal momento in cui ti abbiamo accettato come Passeggero/a al check-in, consideriamo il tuo Biglietto utilizzato e non avrai diritto ad un Biglietto sostitutivo od un rimborso.
6.4 Non abbiamo alcun obbligo nei tuoi confronti per eventuali perdite o spese sostenute a causa del tuo mancato rispetto delle disposizioni del presente articolo 6.
7. DIRITTO DI EL AL DI RIFIUTARE IL TRASPORTO O VIETARE IL VIAGGIO A UN PASEGGERO
7.1 DIRITTO DI RIFIUTARE IL TRASPORTO
A nostra ragionevole discrezione, possiamo rifiutarci di trasportare te o il tuo Bagaglio se riteniamo che si sia verificata o possa verificarsi almeno una delle seguenti circostanze:
7.1.1. il rifiuto di trasporto è necessario ai fini della conformità con leggi, normative o decreti governativi applicabili; o
7.1.2. commetti o hai commesso un'azione criminale durante la procedura di imbarco al tuo volo, o al momento di sbarcare da un volo in coincidenza, oppure a bordo del velivolo che sia in coincidenza con il tuo volo attuale o un volo precedente non in coincidenza, con noi o a bordo di un altro vettore; o
7.1.3 non riesci, non sei riuscito ad obbedire od osservare le istruzioni di sicurezza o di protezione, o hai impedito o ostacolato il personale di terra e il personale di sicurezza nello svolgimento del loro dovere, oppure
7.1.4 Esprimi o hai espresso parole minacciose, offensive, o ingiuriose oppure ti comporti, o ti sei comportato in modo minaccioso, offensivo, ingiurioso o disordinato con il personale di sicurezza, il personale di terra o l'equipaggio di bordo (della cabina passeggeri e della cabina di pilotaggio) prima o durante l'imbarco sull'aeromobile o
7.1.5 hai intimidito o deliberatamente interferito con il personale di sicurezza o un membro del nostro personale o un membro dell'equipaggio dell'aeromobile durante lo svolgimento delle loro funzioni; oppure
7.1.6 ti sei seduto in un posto non assegnato a te e hai rifiutato la richiesta del nostro personale o equipaggio di passare al posto a te assegnato, oppure
7.1.7 il trasporto della tua persona o del tuo Bagaglio possono compromettere o influenzare, mettere in pericolo o minacciare la sicurezza dell'aeromobile o di qualcuno nell'aeromobile, oppure
7.1.8 il trasporto della tua persona o del tuo Bagaglio possono mettere in pericolo o pregiudicare la sicurezza o la salute di altri Passeggeri o dei membri dell'equipaggio; oppure
7.1.9 il trasporto della tua persona o del tuo Bagaglio può materialmente influire sul comfort degli altri Passeggeri o non rispetta altre restrizioni pertinenti applicabili al trasporto di bagagli; o
7.10 il tuo stato mentale o fisico, compreso il tuo stato di alterazione per effetto di alcol o droghe, rappresenta un pericolo o un rischio per te, i Passeggeri, l'equipaggio, l'aeromobile, o qualsiasi persona o proprietà in trasportati in esso, o rappresenta una probabile fonte di materiale fastidio o disturbo per gli altri Passeggeri; o
7.1.11. hai messo in pericolo la sicurezza dell'aeromobile; o
7.1.12. ti sei rifiutato di presentarti o presentare il tuo Bagaglio a un controllo di sicurezza o di rispettare le richieste o le indicazioni del personale di sicurezza, oppure
7.1.13. non riesci, o non sei riuscito, ad osservare le nostre istruzioni in materia di sicurezza o di sicurezza e comfort dei Passeggeri su questioni come ad esempio, ma non limitate a, posti a sedere, chiusura delle cinture di sicurezza, alloggiamento dei Bagagli non registrati, fumare, consumo di alcool o uso di droghe, uso di apparecchiature elettroniche tra cui, ma non limitate a telefoni cellulari/portatili, computer portatili, palmari, registratori portatili, radio portatili, lettori CD, DVD e mp3, giochi elettronici o dispositivi di trasmissione, oppure
7.1.14 sei in possesso o abbiamo il ragionevole sospetto che tu sia in possesso di droghe; oppure
7.1.15 hai costruito una falsa bomba o minaccia di dirottamento; oppure
7.1.16 non hai pagato la tariffa applicabile, tasse, commissioni, oneri e supplementi; oppure
7.1.17 non sei riuscito a fornire un'identificazione positiva soddisfacente, comprese fotografie recenti, o non sei riuscito a collaborare con noi nell'uso di strumenti biometrici.
7.1.18 non hai, o non sembri avere, documenti di viaggio validi, per cercare di entrare in un paese attraverso il quale potresti transitare, o per il quale non hai i documenti di viaggio validi, distruggi i tuoi documenti di viaggio durante il volo o ti rifiuti di permetterci di fotocopiare i tuoi documenti di viaggio o ti rifiuti di consegnare i tuoi documenti di viaggio all'equipaggio, in cambio di una Ricevuta, se così richiesto, o
7.1.19 non sembri essere in grado di soddisfare i requisiti di visto necessari in relazione a qualsiasi paese attraverso il quale è previsto uno scalo durante il tuo viaggio; oppure,
7.1.20 siamo stati informati dalle autorità dedicate all'immigrazione o altre autorità del paese in cui viaggi, o di un paese in cui il tuo viaggio prevede uno scalo, che non ti sarà permesso accedere a questi paese, anche se disponi di documenti di viaggio validi, o
7.1.21 non hai saputo darci le informazioni in tuo possesso che un'autorità governativa ci ha legittimamente chiesto di fornirle sulla tua persona, o
7.1.22 non hai presentato un Biglietto valido o hai presentato un Biglietto che è stato o sembra essere stato acquistato illegalmente, è stato acquistato da un soggetto diverso da noi o dal nostro Agente Autorizzato, o è stato segnalato come rovinato, smarrito o rubato, è una contraffazione, o non puoi dimostrare di essere la persona indicata nel Biglietto, o
7.1.23 non sei riuscito a rispettare i requisiti di cui all'articolo 3.3 qui sopra concernente la sequenza e l'uso dei tagliandi di volo, o esibisci un Biglietto che è stato rilasciato o alterato in qualche modo, né da noi né dal nostro Agente Autorizzato, oppure il Biglietto è incompleto; o
7.1.24 non hai esibito un Biglietto valido o la carta d'imbarco o i documenti di viaggio, quando ti è stato ragionevolmente chiesto di farlo; o
7.1.25 non sei riuscito a completare la procedura di check-in entro il limite di tempo del check-in o non sei riuscito ad arrivare al punto d'imbarco all'orario da noi specificato quando hai effettuato l'accettazione, o
7.1.26 ti abbiamo comunicato per iscritto che a partire dalla data di tale avviso non ti avremmo più trasportato in nessun momento sui nostri voli, oppure
7.1.27 non sembra, e non puoi ragionevolmente convincerci altrimenti, che tu sia nelle condizioni di volare, come richiesto dall'articolo 7.4; o
7.1.28 tu, o nel caso tu sia minorenne, chi è legalmente responsabile per te, non riuscite a rispettare i requisiti di cui al punto 7.5, oppure
7.1.29 tu, o qualcuno di cui sei responsabile ed è in viaggio con te (come ad esempio, ma non limitato a, un minore) non potete, in base alla legge o ad un'ordinanza del tribunale, lasciare la giurisdizione del luogo di partenza dell'aeromobile; o
7.1.30 hai omesso di comunicare al nostro personale che hai incluso nel tuo Bagaglio qualsiasi oggetto di cui all'articolo 8.3 qui sotto, oppure
7.1.31 hai deliberatamente danneggiato o illecitamente rimosso qualsiasi oggetto o attrezzatura di nostra proprietà, compresi apparecchiature di telefonia e intrattenimento in volo o
7.1.32 verbalmente o fisicamente, hai agito in modo indebitamente aggressivo, intimidatorio, minaccioso, offensivo o ingiurioso, ivi compreso hai tenuto un comportamento che può essere definito di molestia sessuale, nei confronti di altri Passeggeri o,
7.1.33 verbalmente o fisicamente, ti sei comportato in modo tale per cui gli altri Passeggeri possono ragionevolmente opporsi o si sono opposti alla tua presenza o il tuo comportamento è suscettibile di causare disagio o inutili disagi agli altri Passeggeri o,
7.1.34 hai commesso in passato uno degli atti o omissioni di cui sopra o su un volo precedente hai avuto una cattiva condotta del tipo di cui all'articolo 11.1, oppure
7.1.35 ci è stato notificato o abbiamo buone ragioni per credere che in precedenza hai commesso uno degli atti o omissioni di cui in queste condizioni prima o durante l'imbarco o lo sbarco o durante il volo a bordo dell'aeromobile di un altro vettore.
7.2 Ricorso in caso di trasporto rifiutato
Accetti che l'unico rimborso per il rifiuto di trasportarti per motivi di sicurezza o per uno qualsiasi dei motivi di cui all'articolo 7.1 di cui sopra, sarà il recupero del valore di rimborso del Biglietto non utilizzato o parte di esso, in conformità con le presenti Condizioni, oggetto alla deduzione di qualsiasi costo di servizio applicabile. Salvo quanto previsto dal presente paragrafo, accetti che non saremo ritenuti responsabili nei confronti di alcuna persona di alcun rimborso o perdita o spese di qualsiasi natura derivanti da o in connessione con il rifiuto di trasporto ai sensi dell'articolo 7.1, siano esse civili, contrattuali o altro.
7.3 Diritto di rifiutare il trasporto su voli futuri
Qualora uno qualsiasi dei motivi di cui sopra all'articolo 7.1 si possa applicare o tu non riesca in tutto o in parte a rispettare uno dei doveri su di te imposti dagli articoli 11.1 e 11.2, a nostra ragionevole discrezione, potremo rifiutare di trasportarti o trasportare il tuo Bagaglio su voli futuri (per un tempo indeterminato o per un tempo determinato da noi a nostra esclusiva discrezione). In qualsiasi momento prima del tuo prossimo volo ti informeremo per iscritto (al tuo indirizzo, se ci è noto o attraverso il tuo agente di viaggio o tramite la pubblicazione in un giornale pubblicato nel luogo della prima partenza e della destinazione finale, se non risultano disponibili altre informazioni) che, in qualsiasi momento a partire dalla data di tale avviso, non ti trasporteremo sui nostri voli. In questo caso avrai diritto ad un rimborso come previsto dall'articolo 7.2 di cui sopra, come unico ed esclusivo rimedio.
7.4.Idoneità a volare
7.4.1. In ogni momento, sarai ritenuto responsabile per i costi e gli oneri e i risultati di assistenza medica professionale sia a bordo dell'aeromobile o in seguito a un atterraggio imprevisto a causa di una condizione non imputabile a noi, compresi i costi associati, come ambulanza, assistenza medica, ricovero ospedaliero e simili. Se verseremo degli importi per tuo conto, ci rimborserai. La nostra conferma scritta di tali costi sostenuti costituirà una prova conclusiva a tale riguardo.
7.4.2 Prima di salire a bordo del velivolo per il trasporto devi essere ragionevolmente certo di essere fisicamente idoneo a volare. Nessun esame medico è necessario a meno che tu abbia un dubbio circa lo stato della tua salute o sia consapevole di una condizione che potrebbe aggravarsi a causa della normale attività di un aeromobile o che potrebbe metterti in difficoltà se non riuscissi a ricevere assistenza medica professionale prima della fine del volo. In caso di dubbio, devi consultare un medico professionista prima di volare con noi. Se scopri di soffrire di una patologia del tipo appena citato, informacene al momento dell'emissione del Biglietto. Qualora tu non riuscissi a darci comunicazione di cui sopra e fossimo costretti a compiere un atterraggio imprevisto per permetterti di ottenere assistenza medica, potremmo chiederti il rimborso di eventuali costi sostenuti da noi per tale atterraggio o di altre spese eventualmente sostenute per tuo conto.
7.5 Assistenza speciale
Il trasporto di bambini non accompagnati, persone con disabilità, persone a mobilità ridotta, donne in stato di gravidanza, malati o altre persone che necessitano di assistenza speciale va concordato preventivamente con noi. Se tale accordo non viene stipulato almeno 48 ore prima del check-in, abbiamo diritto di non trasportare i passeggeri che necessitano di un'assistenza speciale. Ai Passeggeri con disabilità o che necessitano di assistenza speciale come sopra e che al momento dell'emissione del Biglietto hanno fornito informazioni dettagliate a noi o al nostro Agente Autorizzato rispetto a eventuali esigenze particolari, e queste sono state accettate da noi, non rifiuteremo il trasporto sulla base di tali disabilità o esigenze particolari a meno che essi manchino di ottemperare alle presenti Condizioni di Trasporto tra cui, ma non solo, gli articoli 7.1 o 7.4. Potremmo addebitare un costo amministrativo ragionevole per il trasporto di bambini non accompagnati (costo che, nel nostro caso, è di almeno 50 USD o l'importo equivalente nella valuta utilizzata per l'acquisto del Biglietto).
7.6 Servizi a bordo
Non possiamo impeganarci alla fornitura o alla disponibilità o idoneità del servizio di intrattenimento in volo (tra cui, ma non limitato a, film, video clip, audio, video on demand, materiale di lettura o dispositivi interattivi), di pasti, bevande alcoliche, pasti speciali o di un particolare tipo di pasto o la disponibilità di servizi speciali a bordo, delle vendite duty-free, di connessione telefonica, computer o connessione Internet. Tali funzioni e servizi non fanno parte del nostro impegno nei tuoi confronti, se viaggi sui nostri voli o sui voli di di altri vettori organizzati da noi, quali codeshare, wet lease, voli feeder o voli in coincidenza. Nella misura in cui forniamo tali servizi di bordo, non garantiamo che tali servizi di bordo siano sempre disponibili o in buone condizioni funzionali. Nella misura in cui sono disponibili, possono essere addebitati a parte. Nella misura in cui forniamo tali servizi a bordo, abbiamo bisogno di tener conto delle esigenze e dei desideri di un pubblico diversificato ed eterogeneo e non possiamo garantire che tali servizi a bordo siano di tuo gradimento, sensibilità o gusto. Inoltre ci riserviamo il diritto di modificare, aggiungere, ridurre o eliminare tali servizi a bordo senza preavviso. Benché non possiamo impegnarci a fornire pasti speciali, può essere utile farci richiesta di tali pasti speciali almeno 48 ore prima dell'orario di partenza previsto.
7.7 Servizi a terra
Per ragioni operative, non possiamo fare alcuna garanzia circa la fornitura/disponibilità dei servizi a terra tra cui, ma non limitatamente a, servizi di trasferimento complementari, servizi di coda veloce per il check-in, consegna accelerata del Bagaglio registrato, sale lounge e strutture in esse contenute (come, ma non limitato a, l'accesso alle persone non autosufficienti, o persone con mobilità limitata, pasti, cibo speciale e ristoro). Inoltre, poiché alcuni servizi sono forniti da terzi per nostro conto, nonostante l'uso di ogni ragionevole sforzo, non possiamo garantire la loro conformità in ogni dato momento alla loro esatta descrizione.
8. Bagaglio
8.1 Franchigia Bagaglio a mano
Hai diritto a portare con te una certa quantità di Bagaglio, a titolo gratuito, soggetto alle nostre condizioni e limitazioni, così come specificato sul sito EL AL. Tali condizioni e limitazioni sono reperibili anche presso i nostri uffici, Ben Gurion International Airport, Box 41, 70100 Israele, con richiesta scritta all'attenzione del Direttore del Servizio Clienti (Customer Services Manager). Per tua comodità, il nostro regolamento su Bagaglio a mano e Bagaglio registrato è riportato completamente sul tuo Biglietto. Per i dettagli riguardanti le regole sul Bagaglio di altre compagnie aeree di trasporto, ti invitiamo a chiedere informazioni alla compagnia aerea interessata o al suo agente.
8.2
Bagaglio da stiva e bagaglio in eccesso
Per i passeggeri EL AL è possibile spedire il bagaglio da stiva, a titolo gratuito, in conformità con le nostre condizioni e limitazioni. Chi acquista biglietti per destinazioni europee in classe economica (Lite, Classic, Flex) può spedire il proprio bagaglio in conformità con la tipogia di biglietto aereo acquistata e con i termini e le condizioni di EL AL.
Ti verrà inoltre richiesto di pagare il bagaglio a mano in eccesso rispetto a quanto permesso gratuitamente, comprese le attrezzature sportive e gli strumenti musicali, il tutto soggetto alle nostre condizioni e limitazioni. Per i dettagli relativi alle tariffe dei bagagli,
clicca qui. Queste tariffe sono disponibili anche su richiesta e presso i nostri uffici all'aeroporto internazionale Ben Gurion, Box 41, 70100 Israele, all'attenzione del Customer Service Manager.
8.3
Articoli non accettabili come Bagaglio
8.3.1 Non devi includere nel tuo Bagaglio oggetti che non costituiscono un Bagaglio come definito all'articolo 1 delle presenti Condizioni di Trasporto, così come i seguenti articoli:
(a) oggetti che potrebbero mettere in pericolo l'aeromobile o le persone o le proprietà a bordo dell'aeromobile, come esplosivi, gas compressi, materiali ossidanti, radioattivi o magnetici, materiali che sono facilmente infiammabili, sostanze velenose, offensive o irritanti, liquidi, oppure oggetti specificati nel regolamento "Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air" pubblicato da ICAO (Organizzazione internazionale dell'Aviazione Civile) e nel regolamento di IATA (Associazione Internazionale del Trasporto Aereo) sugli oggetti pericolosi, e nelle nostre normative (ulteriori informazioni sono disponibili presso di noi su richiesta);
(b) oggetti il cui possesso o trasporto è vietato da leggi, regolamenti, ordinanze in uno qualsiasi degli stati da cui decolli o dove atterri;
(c) gli elementi che riteniamo non adatti al trasporto in quanto pericolosi, non sicuri o in ragione del loro peso, dimensione, forma o carattere o che sono fragili o deperibili, considerando, tra l'altro, il tipo di aeromobile utilizzato. Ci riserviamo il diritto esclusivo ed assoluto di determinare se un elemento è inaccettabile del tutto o se può essere accettato, ma solo come Bagaglio da stiva. Informazioni sugli oggetti non accettati sono disponibili su richiesta.
(d) Nella maggior parte dei paesi le autorità di sicurezza presso l'aeroporto di partenza limitano a una piccola quantità (di solito non superiore a 100 ml) il trasporto di liquidi, aerosol e gel in contenitori in cabina/Bagaglio a mano. Le autorità di sicurezza a volte modificano le quantità autorizzate, è tua responsabilità controllare prima di metterti in viaggio le più recenti normative in merito.
8.3.2 Armi da fuoco e munizioni, salvo che per scopo sportivo e caccia, non possono essere trasportati come Bagaglio. Armi da fuoco e munizioni per scopo sportivo e caccia possono essere accettati come Bagaglio da stiva. Le armi da fuoco devono essere scariche, con la sicura inserita e adeguatamente imballate, e accompagnate da tutti i documenti richiesti dalla legge del paese di partenza, di destinazione e di eventuali scali. Il trasporto di munizioni è soggetto alle normative ICAO e IATA come specificato al paragrafo 8.3.1 (a).
8.3.3 Armi come armi da fuoco antiche, spade, coltelli, pistole giocattolo o repliche, archi e frecce e simili possono essere accettate come Bagaglio da stiva, a nostra discrezione, ma non saranno ammesse nella cabina dell'aeromobile.
8.3.4 L'utente non deve inserire nel Bagaglio da stiva:
(a) oggetti fragili o deperibili;
(b) oggetti di valore (tra cui, ma non limitato a, denaro, gioielli, metalli preziosi, computer portatili a meno che il personale di sicurezza non richieda che il tuo computer portatile sia inserito nel Bagaglio da stiva e compili una dichiarazione speciale di valore in conformità con la clausola 15.3.7, dispositivi elettronici personali e telefonici cellulare);
(c) qualsiasi farmaco o apparecchiatura medica che possono essere necessari durante il volo o durante il tuo viaggio o che non possono essere prontamente o facilmente sostituiti in caso di smarrimento o danneggiamento;
(d) chiavi di casa o dell'auto, a meno che il personale di sicurezza esiga che le chiavi con controllo elettronico siano inserite nel Bagaglio da stiva e compili una dichiarazione speciale di valore in conformità con la clausola 15.3.7
(e) documenti di valore (tra cui, ma non limitato a, documenti d'affari, passaporti e altri documenti di identità, titoli negoziabili, titoli, azioni), o
(f) campioni.
Se è necessario che un elemento del Bagaglio a mano, per qualsiasi motivo, diventi Bagaglio da stiva, è necessario rimuovere tutti gli elementi del tipo menzionato in precedenza.
8.3.5 Devi comunicare al nostro personale del check-in se stai trasportando uno degli oggetti di cui all'articolo 8.3, sia nel Bagaglio da stiva che in quello a mano.
8.3.6 Portiamo alla tua attenzione che le autorità governative di molti paesi hanno pubblicato elenchi di articoli (a) consentiti nel Bagaglio a mano, (b), che i Passeggeri non sono autorizzati a portare nell'area delimitata di sicurezza dell'aeroporto e nella cabina di aerei Passeggeri e (c), che non devono essere collocati nella stiva di voli commerciali. Devi essere consapevole del fatto che, di volta in volta e in qualsiasi momento, le liste possono essere modificate dalle autorità di tutto il mondo. In particolare, ti raccomandiamo di informarti sui regolamenti pubblicati dalla Transport Security Administration degli Stati Uniti d'America e sui regolamenti della Commissione Europea. Ti preghiamo di prendere nota degli oggetti che non sono ammessi in cabina e di quelli che non sono consentiti nella stiva.
Per i più recenti requisiti degli Stati Uniti d'America, cerca "TSA" su internet e sulla prima pagina inserisci: "View our Permitted & Prohibited Items".
Per le più recenti norme dell'Unione Europea sui liquidi, ti preghiamo di visitare la pagina http://ec.europa.eu/transport/modes/air/security/aviation-security-policy/lags_en.htm.
8.3.7 A diversi paesi corrispondono diversi requisiti e tali requisiti cambiano, in qualsiasi momento e varie volte. È tua responsabilità essere aggiornato con i requisiti in materia di oggetti/articoli permessi e proibiti del paese o dei paesi di destinazione.
8.3.8 Se un agente di sicurezza identificherà nel tuo Bagaglio un oggetto vietato, ti sarà chiesto di includere l'oggetto nel tuo Bagaglio da stiva, o liberartene al posto di controllo del personale di sicurezza, su richiesta e sotto la tua responsabilità.
8.3.9 Non saremo ritenuti responsabili di perdite, disagi o spese in cui potresti incorrere in caso di confisca da parte del personale di sicurezza di uno o più tuoi oggetti.
8.4 Diritto di rifiutare il trasporto
8.4.1 Ci rifiuteremo di trasportare gli oggetti per i quali non disponi dei documenti idonei richiesti dalla legge o indicati dall'Organizzazione Internazionale dell'Aviazione Civile (ICAO) o dal Regolamento sulle merci pericolose dell'Associazione Internazionale del Trasporto Aereo (IATA) per le merci di cui agli articoli 8.3.1 e 8.3.4.
8.4.2 Se dovessimo scoprire che stai trasportando un articolo vietato che non hai dichiarato, ci rifiuteremo di traportare quell'articolo e potremmo decidere di rifiutare l'intero bagaglio. Ci riserviamo il diritto di riportare all'attenzione delle autorità competenti il tuo tentativo di trasportare un oggetto vietato.
8.4.3 Possiamo rifiutare di accettare il Bagaglio per il trasporto a meno che, a nostro ragionevole parere, non sia correttamente e sicuramente imballato in contenitori idonei. Informazioni su imballaggio e contenitori da noi non accettati sono disponibile su richiesta.
8.5 Diritto di ispezione
Per motivi di sicurezza, le autorità di sicurezza o noi stessi potremo richiedere il tuo consenso per sottoporti a un'ispezione personale e condurre un controllo e una scansione ai raggi X del tuo Bagaglio. Per quanto riguarda l'ispezione della tua persona, ti preghiamo di prendere atto del fatto che le autorità di sicurezza hanno il diritto di condurre approfondite ricerche personali e non siamo responsabili di qualsiasi imbarazzo o disagio causato, o qualora il tempo impiegato dalle autorità di sicurezza per condurre la loro perquisizione e porre le loro domande ti facciano perdere il volo. Ti rimandiamo all'articolo 6.1 sui tempi del check-in. Per quanto riguarda il tuo Bagaglio, se non dai il tuo accordo o non sei presente, il tuo Bagaglio potrà essere aperto e ispezionato in tua assenza al fine di determinare se il tuo Bagaglio contiene uno qualsiasi degli oggetti descritti al paragrafo 8.3, inclusi armi da fuoco, munizioni, armi o simili che non ci hai dichiarato in conformità ai paragrafi 8.3.2, 8.3.3 o 8.3.7. Se non accetti di rispettare tale richiesta possiamo rifiutarci di trasportare la tua persona e il tuo Bagaglio. Ti preghiamo di essere consapevole del fatto che, in tua assenza, le autorità di sicurezza (ad esempio, ma non limitatamente a, la Transport Security Administration degli Stati Uniti d'America e il personale israeliano di sicurezza) hanno il diritto di aprire e controllare il tuo Bagaglio. Se decidi di chiudere con lucchetto il Bagaglio registrato, né noi né le autorità di sicurezza saremo ritenuti responsabili per danni causati a un Bagaglio chiuso con lucchetto che necessiti di essere aperto per motivi di sicurezza. Se un'ispezione o una scansione ti arreca un Danno, o un'ispezione, una radiografia ai raggi X o una scansione provoca danni al tuo Bagaglio, non saremo ritenuti responsabili di tale danno a meno che non sia stato causato da un nostro errore o negligenza.
8.6 Bagaglio da stiva
8.6.1 Al momento della consegna delBagaglio che desideri spedire nella stiva dell'aereo ti rilasciamo una Etichetta di Identificazione del Bagaglio
8.6.2 Il Bagaglio che desideri spedire deve presentare un mezzo di identificazione che contenga il tuo nome, indirizzo, numero di telefono o altro elemento identificativo. Se il Bagaglio non presenta nessun elemento identificativo, potremmo aggiungerlo noi prima del check-in.
8.6.3 Il Bagaglio da stiva, se possibile, verrà trasportato sul tuo stesso aeromobile, salvo che non decidiamo per ragioni di sicurezza o operative di trasportarlo su un altro volo. Se il Bagaglio da stiva viene trasportato su un volo successivo, lo consegneremo a te direttamente, salvo il caso in cui la legge applicabile richieda la tua presenza per lo sdoganamento.
8.6.4 Devi assicurarti che il tuo Bagaglio da spedizione sia sufficientemente robusto e ben chiuso per sopportare il trasporto aereo senza subire danni (ad eccezione di normale usura), e tale da non aprirsi durante il transito o il trasporto, se non come richiesto in tali condizioni.
8.7 Bagaglio a mano
8.7.1 Possiamo specificare le dimensioni e/o il peso massimo del Bagaglio che puoi portare a bordo dell'aeromobile e tali dimensioni o restrizioni saranno specificate nei termini e nelle condizioni del Biglietto e sul Sito EL AL, a seconda dei casi. Se non lo facciamo, il Bagaglio che porti a bordo dell'aeromobile deve essere posizionato sotto il sedile di fronte a te o nelle cappelliere presenti nella cabina dell'aeromobile. Se il tuo Bagaglio non può essere posizionato come descritto, oppure supera il limite di peso consentito oppure, per qualsiasi motivo non viene ritenuto sicuro, deve essere trasportato come Bagaglio da stiva.
8.7.2 Gli oggetti non idonei ad essere trasportati in stiva (ad esempio, strumenti musicali fragili) e che non soddisfano i requisiti di cui al punto 8.7.1, possono essere trasportati solo come Bagaglio a mano previa tua comunicazione anticipata a noi e previo consenso da parte nostra. Per questo servizio potrebbe essere necessario il pagamento di un supplemento.
8.7.3 Al momento dello sbarco è richiesto ai passeggeri di rimuovere il proprio Bagaglio a mano e altri articoli personali. Se ciò non viene fatto in fase di sbarco, ci riserviamo il diritto di addebitarti un costo per la custodia di tali oggetti. Se il tuo Bagaglio non viene reclamato entro tre (3) mesi dallo sbarco, possiamo disporne senza alcuna responsabilità nei tuoi confronti o nei confronti di parti terze.
8.8 Recupero e consegna del Bagaglio da stiva
8.8.1 Fatto salvo il paragrafo 8.6.3, sei tenuto a ritirare il Bagaglio da stiva non appena è reso disponibile alla tua destinazione o presso lo scalo. Qualora il Bagaglio non venga da te ritirato entro un tempo ragionevole, possiamo addebitare un costo di custodia. Qualora detto Bagaglio non venga reclamato entro tre (3) mesi dal momento in cui viene messo a disposizione, possiamo disporne senza alcuna responsabilità nei tuoi confronti o nei confronti di parti terze.
8.8.2 Solo il portatore della Ricevuta del Bagaglio da stiva e dell'Etichetta di Identificazione del Bagaglio, ha diritto alla consegna del Bagaglio. Tuttavia, non possiamo assumerci la responsabilità di garantire che il detentore della Ricevuta del Bagaglio abbia in effetti diritto alla consegna.
8.8.3 Se una persona che esige un Bagaglio da stiva non è in grado di presentare la Ricevuta del Bagaglio e di identificare il Bagaglio mediante una Etichetta di Identificazione Bagaglio, consegneremo il Bagaglio a tale persona solo a condizione che la persona dimostri con nostra soddisfazione il suo diritto a ricevere il Bagaglio e, se da noi richiesto, tale persona deve fornire adeguate garanzie di indennizzo nei nostri confronti per qualsiasi perdita, danno o spesa che potremmo incorrere a seguito di tale consegna.
8.8.4 L'accettazione senza reclamo del Bagaglio da parte del possessore del Bagaglio al momento della consegna sarà prova prima facie che il Bagaglio è stato consegnato in buone condizioni e in conformità al contratto di trasporto.
8.9 Animali
Con l'eccezione dei cani guida, non siamo obbligati a trasportare animali a bordo dei nostri aerei. Quando acconsentiamo al trasporto dei tuoi animali, li trasportiamo come Bagaglio registrato sottoposto alle seguenti condizioni:
8.9.1 Devi assicurarti che animali come cani, gatti, uccelli domestici e altri animali domestici, siano posti in modo adeguato e sicuro in gabbie conformi a tutti i requisiti di legge applicabili e accompagnati da certificati di vaccinazione, permessi di entrata e altri documenti richiesti dai paesi di ingresso o di transito e di qualsiasi altro documento richiesto in conformità con i requisiti legali applicabili in mancanza dei quali non accerteremo di trasportare gli animali. Hai la responsabilità di fornire cibo sufficiente al tuo animale per il viaggio, compresi quantità supplementari di cibo per sopperire a ritardi ragionevoli. Tale trasporto può essere soggetto a condizioni aggiuntive da noi specificate, disponibili su richiesta.
8.9.2 Un animale eventualmente accettato per il trasporto, unitamente alla sua gabbia e cibo, come Bagaglio da stiva, non viene incluso nella franchigia gratuita, ma invece costituisce Bagaglio in eccesso, per il quale devi pagare la tariffa applicabile.
8.9.3 I cani guida che accompagnano Passeggeri con disabilità sono trasportati gratuitamente in aggiunta alla normale franchigia Bagaglio (se questa è prevista dalla tipologia di biglietto), secondo le condizioni indicate da noi e/o dalla legge, disponibili su richiesta.
8.9.4 Ci riserviamo il diritto di rifiutare il trasporto di un cane guida per motivi di sicurezza, o se risulta essere potenziale portatore di una malattia trasmissibile o se può avere un effetto negativo sul benessere o la comodità dell'equipaggio o dei Passeggeri, oppure se è considerato come un potenziale pericolo per la sicurezza o può provocare la deviazione del volo o scali intermedi non programmati.
8.9.5 Il trasporto del tuo animale è a tuo esclusivo rischio. L'accettazione del trasporto di animali è soggetta alla condizione per cui ti assumi piena responsabilità per tali animali. Se il trasporto non è soggetto alle norme di responsabilità della Convenzione di Varsavia o della Convenzione di Montreal, non siamo ritenuti responsabili per danni o perdita, malattia o morte del tuo animale che abbiamo accettato di trasportare, se non in caso di nostra negligenza. Non costituiscono negligenza da parte nostra: ritardi ragionevoli, scali intermedi aggiuntivi o atterraggi non programmati.
8.9.6 Non ci assumiamo alcuna responsabilità in relazione a qualsiasi animale che non possieda tutti i documenti necessari di uscita, ingresso, stato sanitario e altri in relazione all'entrata dell'animale o il passaggio in qualsiasi paese, stato o territorio e la persona che trasporta l'animale deve rimborsarci eventuali multe, costi, perdite o responsabilità ragionevolmente imposte a noi o da noi sostenute insieme ad un ragionevole costo amministrativo (che nel nostro caso sarà di almeno 100 USD o l'equivalente nella valuta utilizzata per l'acquisto del Biglietto o usata per pagare il trasporto dell'animale, in base al caso specifico).
8.9.7 Devi controllare le condizioni ed i requisiti per il trasporto di animali direttamente con ogni vettore con cui viene effettuato il viaggio.
8.10 Vegetali e loro prodotti
Nella maggior parte dei paesi, non è consentita l'importazione e l'esportazione nel tuo Bagaglio di vegetali e prodotti vegetali ivi comprese le importazioni non commerciali di, ma non limitate a, singoli frutti o verdure. L'obiettivo è quello di impedire l'ingresso di parassiti e malattie delle piante che possono causare gravi danni alla flora che cresce spontaneamente localmente e all'agricoltura. Ti preghiamo di prendere atto del fatto che l'importazione di vegetali e prodotti vegetali, senza preventiva autorizzazione è vietata dalla legge. Devi essere consapevole del fatto che le ripercussioni per i Passeggeri che violano leggi, norme o regolamenti che disciplinano l'importazione di vegetali e prodotti vegetali possono essere notevoli e gravi e possono includere sanzioni pecuniarie inflitte dalle autorità di riferimento e/o di azioni legali per accuse penali. Per i regolamenti che coinvolgono gli Stati Uniti d'America, ti preghiamo di cercare CPB.gov su Internet.
9. ORARI, RITARDI E CANCELLAZIONE DI VOLI
9.1 Orari
9.1.1 Gli orari dei voli riportati nei nostri orari possono cambiare tra la data di pubblicazione e la data effettiva del viaggio. Non ti garantiamo questi orari, i quali non fanno parte del contratto in atto tra te e noi. Inoltre, ci riserviamo il diritto di modificare o aggiungere uno scalo ad ogni volo. Questo può essere reso necessario da motivi di funzionamento, sicurezza o altri ragionevoli motivi. Non saremo ritenuti responsabili di errori o omissioni negli orari o in altre pubblicazioni o programmi o nelle dichiarazioni o affermazioni fatte dai nostri dipendenti, agenti o rappresentanti per quanto riguarda date o orari di partenza e arrivo o per il funzionamento di qualsiasi volo.
9.1.2 Prima di accettare la tua prenotazione, ti comunicheremo l'orario del volo previsto, in vigore in quel momento, e che sarà riportato sul tuo Biglietto. Potremmo avere bisogno di cambiare l'orario del volo dopo l'emissione del tuo Biglietto. Se fornirai a noi o al nostro Agente Autorizzato le tue informazioni di contatto, noi o il nostro agente cercheremo di notificarti di tali modifiche. Se, dopo l'acquisto del Biglietto, modificheremo in modo significativo l'orario del volo, in misura per te non accettabile, e non saremo in grado di prenotarti un volo alternativo che risulti a te conveniente, avrai diritto ad un rimborso in conformità dell'articolo 10.2.
9.2 Compensazione per cancellazione, cambio di rotta, ritardi e negato imbarco
9.2.1 Adotteremo tutte le misure necessarie per evitare ritardi nel trasportare te e il tuo Bagaglio. Nell'esercizio di tali misure e al fine di evitare una cancellazione del volo, in circostanze eccezionali possiamo organizzare un volo che sarà operato per nostro conto da un vettore e/o aeromobile alternativo.
9.2.2 Se cancelliamo un volo, non riusciamo a effettuare un volo secondo l'orario previsto, non riusciamo a fermarci a destinazione o presso uno scalo intermedio, o causiamo la perdita di un volo in coincidenza con noi sul quale avevi una prenotazione confermata, in accordo con il Passeggero, ci impegniamo a:
(A) trasportarti al più presto con un altro dei nostri servizi di linea su cui lo spazio è disponibile senza costi aggiuntivi e, se necessario, estendere la validità del Biglietto, o
(B) re-indirizzarti entro un ragionevole periodo di tempo verso la destinazione indicata sul Biglietto con i nostri stessi servizi o quelli di un altro vettore, o con altri mezzi e classe di trasporto concordati senza costi aggiuntivi. Se la tariffa e le spese per il cambio di rotta riviste sono più basse di quelle che hai pagato, il rimborso della differenza è di nostra competenza, oppure
(C) effettuare un rimborso in conformità con le disposizioni di cui all'articolo 10.2.
9.2.3 Al verificarsi di uno degli eventi di cui al paragrafo 9.2.2, salvo quanto diversamente previsto dalla Convenzione di Varsavia o della Convenzione di Montreal, le opzioni di cui ai paragrafi 9.2.2 (a) a 9.2.2 (c) sono gli unici ed esclusivi rimedi a tua disposizione e noi non abbiamo alcuna ulteriore responsabilità nei tuoi confronti.
9.2.4 Se non siamo in grado di fornire il posto precedentemente confermato, siamo tenuti a risarcire quei Passeggeri a cui viene negato l'imbarco in conformità alla legge applicabile e alla nostra politica di risarcimento per negato imbarco.
10. RIMBORSI
10.1 Rimborsi - generale
Rimborseremo un Biglietto o qualsiasi parte di esso non utilizzata, in conformità con le regole tariffarie applicabili, e in relazione all'acquisto di biglietti aerei per destinazioni europee in classe economica (Lite, Classic, Flex), come segue:
10.1.1 Salvo quanto diversamente previsto in questo Articolo, avremo il diritto di effettuare un rimborso, se dovuto, sia alla persona indicata nel Biglietto che alla persona o entità [per esempio tramite la società della carta di credito] che ha pagato per il Biglietto, dietro presentazione di una prova soddisfacente di tale pagamento.
10.1.2 Se un Biglietto è stato pagato da una persona fisica o giuridica diversa dal Passeggero il cui nome è indicato sul Biglietto, e se il Biglietto o i termini di servizio, quale sia il caso, indicano che c'è una limitazione sul rimborso, effettueremo il rimborso, se dovuto, solo alla persona fisica o giuridica che ha pagato il Biglietto, o per ordine di quella persona o ente.
10.1.3 Salvo in caso di perdita del Biglietto, i rimborsi saranno effettuati solo dietro consegna del Biglietto e di tutti i tagliandi di volo non utilizzati, e solo per l'importo effettivamente pagato per il Biglietto. Questo requisito non si applica a un Biglietto Elettronico.
10.1.4 Tasse, diritti e oneri applicabili pagati al momento dell'emissione del Biglietto saranno inclusi nel rimborso delle tariffe di cui agli articoli 10.2, 10.3 e 10.4, ove opportuno.
10.1.5 Tutti i rimborsi sono subordinati al ricevimento da parte nostra della prova che sei tu la persona indicata nel Biglietto o la persona che ha diritto a ricevere il rimborso.
10.1.6 Qualora le condizioni tariffarie non limitino il termine entro il quale può essere richiesto un rimborso, devi esercitare il diritto al rimborso deve essere esercitato entro 5 (cinque) anni dalla prima data di partenza indicata nel Biglietto.
10.2 Rimborsi involontari
10.2.1 Se annulliamo o ritardiamo un volo, avrai diritto all'assistenza e/o al risarcimento in conformità con la legge sull'aviazione israeliana (Risarcimento e Assistenza per l'Annullamento del Volo o il Cambiamento nelle Condizioni) 5772-2012.
10.2.2 Nel caso in cui dovessimo interrompere prematuramente il tuo trasporto ai sensi dell'articolo 11.3, a causa della violazione da parte tua delle regole di condotta a bordo dell'aeromobile, l'importo del rimborso verrà calcolato in base all'articolo 10.2.1 (b), salvo che non sarà dato alcun rimborso in relazione al volo durante il quale si è verificata la violazione in questione. Inoltre, avremo il diritto di detrarre da qualsiasi rimborso una commissione amministrativa di non meno di 50 $ USA (o l'importo equivalente nella valuta utilizzata per acquistare il Biglietto), nonché il rimborso da parte tua a norma dell'articolo 11.3.
10.3 Diritto di rifiutare il rimborso
10.3.1 Possiamo rifiutare un rimborso se la richiesta viene effettuata dopo la scadenza della validità del Biglietto.
10.3.2 Possiamo rifiutare un rimborso di un Biglietto che è stato presentato a noi, o ai funzionari governativi, come prova della volontà di allontanarsi da tale paese, a meno che tu possa dimostrare, in maniera che a noi risulti soddisfacente, di avere il permesso di rimanere nel paese o che partirai da quel paese con un altro vettore o un altro mezzo di trasporto.
10.4 Valuta
Fatta salva la disposizione precedente, ci riserviamo la facoltà di rimborsare nella valuta del paese in cui il Biglietto è stato acquistato o in cui viene effettuato il rimborso, per un importo equivalente all'importo dovuto nella valuta originariamente raccolta. Tutti i rimborsi saranno soggetti alle leggi governative, norme e regolamenti o direttive del paese in cui il Biglietto è stato acquistato e del paese in cui viene effettuato il rimborso.
10.5 Da chi è rimborsabile il Biglietto
I rimborsi volontari saranno effettuati solo dove il Biglietto è stato originariamente emesso e nella valuta in cui il Biglietto è stato acquistato. I rimborsi saranno effettuati dal vettore che ha originariamente emesso il Biglietto o dal suo agente che ha originariamente emesso il Biglietto, se così autorizzato.
10.6 Biglietto Bonus
Se è stato emesso a tuo favore un Biglietto bonus tra cui i biglietti "viaggiatore frequente" o altri biglietti non commerciali compresi i biglietti per guida turistica (TG), con sconto agente (AD) o con sconto compagnia (ID), le norme che disciplinano l'emissione di tali Biglietti bonus o non commerciali prevalgono sulle disposizioni del presente articolo 10.
11. COMPORTAMENTO A BORDO
11.1 Generale
Se in qualsiasi momento della tua permanenza a bordo dell'aeromobile, prima del decollo, nel corso di uno scalo e dopo l'atterraggio e durante qualsiasi operazione di check-in, imbarco e sbarco, ti comporterai in modo tale da:
11.1.1 contravvenire alle leggi di qualsiasi Stato che ha giurisdizione sul velivolo (puoi essere perseguito per reati commessi prima del decollo, a bordo dell'aereo o dopo l'atterraggio dell'aeromobile);
11.1.2 mettere in pericolo o costituire minaccia (falso allarme, minacce o altro) per l'aeromobile o le persone o le proprietà;
11.1.3 ferire o aggredire qualsiasi persona, intimidire, interferire, minacciare, abusare di o insultare altri Passeggeri o membri dell'equipaggio o qualsiasi altra persona, causare perdita o danno alla proprietà, o pregiudicare la salute o causare afflizione, disagio o inutili disagi tra cui avere un comportamento o usare un linguaggio che può essere descritto come molestia sessuali nei confronti di qualsiasi Passeggero o membro dell'equipaggio o altra persona o comportamento a cui gli altri Passeggeri con ragione si sono opposti o possono opporsi;
11.1.4 ostruire, ostacolare o interferire qualsiasi persona autorizzata o l'equipaggio nello svolgimento dei loro compiti, mentre in questo contesto è necessario rispettare o eseguire le istruzioni di sicurezza dell'equipaggio di terra, dell'equipaggio di volo e del personale di sicurezza;
11.1.5 contravvenire a qualsiasi istruzione o direzione di qualsiasi persona autorizzata o dell'equipaggio - sia orale o scritta - emessa ai fini di garantire la sicurezza del velivolo e delle persone o cose e/o il comfort o la serenità dei Passeggeri, tra cui, ma non limitato a, istruzioni in materia di sicurezza, posti a sedere, cinture di sicurezza, immissione di Bagagli non registrati, essere in posizione eretta quando viene chiesto di rimanere seduti, fumare, consumare alcol o usare droghe, usare apparecchiature elettroniche tra cui, ma non limitato a, telefoni cellulari/portatili, computer portatili, palmari, registratori portatili, radio portatili, lettori CD, DVD e mp3, giochi elettronici o dispositivi di trasmissione, come i giocattoli radiocomandati e walkie talkie.
11.2 Alcol e droghe a bordo
11.2.1 Per motivi di sicurezza, il consumo di alcol da parte dei Passeggeri è limitato all'alcol servito da noi, ne consegue che l'alcol acquistato da Passeggeri sotto forma di acquisti duty-free a bordo dell'aeromobile o portato a bordo del velivolo dai Passeggeri non può essere consumato a bordo dei nostri aeromobili.
11.2.2 Il consumo di alcol nella quantità che in grado di influenzare il tuo stato fisico o mentale è severamente vietato e abbiamo il diritto, a nostra sola discrezione, di rifiutarci di servirti alcolici.
11.2.3 Il possesso, il trasporto, il consumo o l'uso di droghe a bordo dei nostri aerei è severamente vietato.
11.3 Violazione delle regole
Se, a nostro ragionevole parere, non riesci a rispettare in tutto o in parte gli obblighi a cui sei tenuto in base agli articoli 11.1 e 11.2:
11.3.1 possiamo segnalare la situazione alla polizia o qualsiasi altra autorità di contrasto informando l'autorità giudiziaria competente di procedere per i reati penali che potresti avere commesso;
11.3.2 possiamo adottare le misure che riteniamo necessarie per impedire la continuazione o la ripetizione di tale comportamento tra cui, ma non limitato a, tua contenzione fisica e/o tua rimozione dall'aeromobile in manette e/o rifiutarci di trasportarti nei restanti settori del percorso indicato sul tuo Biglietto dopo uno scalo (che sia effettuato con lo scopo di rimuoverti dal velivolo o altro) o un atterraggio non previsto effettuato con l'esplicito obiettivo di rimuoverti dal velivolo;
11.3.3 possiamo decidere di rifiutarci di trasportarti in qualsiasi momento in futuro, applicando mutatis mutandis l'articolo 7.3 (senza derogare alle disposizioni dell'articolo 7.3); e
11.3.4 ci rimborserai per le spese e i costi da noi ragionevolmente sostenuti con interessi al tasso del 8% annuo (in dollari statunitensi e con un ragionevole tasso di interesse equivalente per i costi sostenuti in altre valute) al fine di:
(a) riparare o sostituire oggetti smarriti, danneggiati o distrutti da te;
(b) risarcire ogni Passeggero e membro dell'equipaggio o altra persona colpita dalle tue azioni;
(c) ritardare o annullare un volo per consentire ricerche della polizia sull'aeromobile rese necessarie dalle tue azioni;
(d) deviare la rotta dell'aeromobile con lo scopo di rimuoverti dall'aeromobile stesso;
(e) rimborsarci i costi come viaggio, alloggio e diaria e stipendi dei membri dell'equipaggio e del personale messi a disposizione per riferire la questione alle forze di polizia o altre autorità di contrasto o di qualsiasi autorità giudiziaria competente per assecondare le loro inchieste o come testimoni; e
(f) rimborsarci per multe o sanzioni pagati da noi per tuo conto o per il rimborso di eventuali altre perdite o costi subiti da noi e attribuibili alle tue azioni.
11.3.5 Ci riserviamo il diritto di fornire i tuoi dati personali a qualsiasi altro Passeggero o membro dell'equipaggio o altra persona o autorità competente che tali dati personali ci richieda, al fine di avviare un procedimento civile o penale contro di te per i danni causati dal tuo comportamento o intraprendere un'azione penale.
11.4 Ripercussioni
Il pubblico viaggiante e l'equipaggio a bordo di un aeromobile hanno diritto ad un ambiente sicuro. Ti preghiamo di tenere presente che le ripercussioni per i Passeggeri che si impegnano in comportamenti indisciplinati, non osservano o violano gli obblighi ai sensi degli articoli 11.1 e 11.2 possono essere notevoli e gravi. Tali conseguenze possono includere sanzioni imposte dall'autorità aeronautica applicabile e/o un'indagine per accusa penale (che può comportare multe e/o detenzione), così come la responsabilità del pagamento di indennizzo o risarcimento danni in favore nostro, degli altri Passeggeri o dei membri dell'equipaggio o di altri persone.
12. DISPOSIZIONI PER ALTRI SERVIZI
12.1 Se, dietro tua richiesta e per tua convenienza, prendiamo accordi con soggetti terzi per fornirti servizi diversi dal trasporto aereo sui servizi di linea di compagnie internazionali, o se emettiamo un Biglietto o un tagliando relativo a trasporto o a servizi (diversi dal trasporto aereo sui servizi di linea di vettori internazionali) forniti da soggetti terzi tra cui albergo, treno, mare, escursioni o prenotazioni di forme di intrattenimento o noleggio auto, in questo contesto agiamo solo in qualità di tuo agente. Le informazioni relative a tali servizi ci vengono comunicate da fornitori/soggetti terzi e decliniamo ogni responsabilità per l'accuratezza, l'affidabilità e la correttezza delle informazioni o della ragionevolezza del prezzo dei servizi o la qualità o la sicurezza del servizio da fornire. Saranno applicati i termini e le condizioni del fornitore/soggetto terzo e noi non saremo ritenuti responsabili nei tuoi confronti in relazione a qualsiasi pretesa derivante dal nostro prendere tali accordi o derivanti dalla prestazione, mancata o negligente esecuzione di tali servizi da parte del fornitore/soggetto terzo. Ci manlevi espressamente da ogni responsabilità derivante dalla realizzazione di tali accordi a tuo nome. Portiamo alla tua attenzione che le Condizioni di Trasporto di altri vettori che partecipano al tuo viaggio determinano la responsabilità di questi vettori nei tuoi confronti e, salvo quanto espressamente indicato al contrario in queste Condizioni di Trasporto, noi non avremo alcuna responsabilità nei tuoi confronti derivante dal tuo viaggio con altri vettori.
12.2 Se ti forniamo anche trasporto di superficie (come parte del tuo trasporto), a questo possono essere applicate altre condizioni. Tali condizioni sono disponibili presso di noi su richiesta.
13. FORMALITÀ AMMINISTRATIVE
13.1 Generale
13.1.1 Solamente tu (e non noi) sei tenuto a verificare i necessari requisiti di accesso e della dogana (in particolare tra cui, ma non solo, i divieti di trasportare prodotti agricoli e alimentari) per qualsiasi paese a cui stai accedendo e l'ottenimento di tutti i documenti di viaggio necessari e dei visti e per soddisfare tutte le leggi, regolamenti, ordini, richieste e requisiti di viaggio dei paesi da cui parti, dove arrivi o transiti.
13.1.2 Non saremo ritenuti responsabili delle conseguenze che potrebbero derivarti dal mancato ottenimento di tali documenti o visti o se tali documenti o visti non sono validi o non sono aggiornati o per conformarsi a tali leggi, regolamenti, ordini, esigenze, requisiti, norme o istruzioni, o se tali documenti o visti sono stati smarriti durante il volo.
13.2 Documenti di viaggio
Prima del viaggio, devi esibirci tutti i passaporti, visti, documenti di uscita e ingresso, sanitari e gli altri documenti richiesti da legge, regolamento, decreto, condizione o altro requisito dei paesi interessati, e permetterci di ottenere, ed eventualmente conservare, copie degli stessi.
13.3 Rifiuto di ingresso
Se ti viene negato l'ingresso in un paese, sarai ritenuto responsabile del pagamento di eventuali multe o spese che ci verranno imputate da parte del governo interessato e per il costo del tuo trasporto da quel paese. Non rimborseremo la tariffa per il trasporto fino al punto di rifiuto o negazione dell'ingresso, o per il volo di ritorno al luogo di partenza o altra destinazione.
13.4 il Passeggero è ritenuto responsabile di multe, costi di detenzione, ecc.
Qualora fossimo costretti a pagare sanzioni, penali oppure dovessimo sostenere altre spese (tra cui spese di detenzione o tariffa insufficiente per il tuo Biglietto) a causa della tua mancata osservanza di leggi, normative, decreti, richieste o altri requisiti di viaggio dei paesi interessati o di esibire i documenti richiesti, dovrai rimborsarci, dietro nostra richiesta, le somme pagate o le spese sostenute con interessi al tasso del 8% annuo (per i dollari statunitensi e un tasso di interesse equivalente ragionevole per i costi sostenuti in altre valute). A copertura di tale pagamento o spesa, potremo utilizzare il valore di qualsiasi trasporto inutilizzato sul Biglietto o qualsiasi tuo fondo in nostro possesso.
13.5 Ispezione doganale
Se necessario, dovrai presenziare al controllo del tuo Bagaglio da parte di funzionari doganali o governativi. Non saremo ritenuti responsabili di alcuna perdita o danno subito da te nel corso di tale ispezione o derivante dal tuo mancato rispetto di tale requisito. Se non riesci o ti rifiuti di partecipare a tale ispezione entro un termine di tempo ragionevole o del tutto, avremo il diritto di rifiutare di trasportare sia la tua persona che il tuo Bagaglio.
13.6 Controllo di sicurezza
Dovrai accettare di essere sottoposto insieme al tuo Bagaglio a ogni controllo di sicurezza, compresi gli interrogatori da parte di funzionari del governo, dell'aeroporto, dei vettori o nostri. Inoltre, non avrai alcuna pretesa nei nostri confronti nel caso in cui perdessi il tuo volo a seguito di una ispezione di sicurezza da parte di terzi, ti venisse rifiutato l'imbarco da una terza parte, subissi un danno tu stesso o la tua proprietà o venisse confiscata una tua proprietà, a seguito delle azioni di una terza parte.
14. VETTORI SUCCESSIVI
Il trasporto effettuato da noi o da altri vettori ai fini del Biglietto o di un Biglietto di congiunzione viene considerato un'unica operazione ai fini della Convenzione di Varsavia e della Convenzione di Montreal. Ad ogni modo, richiamiamo la tua attenzione all'Articolo 15.1.3. Saremo ritenuti responsabili nei tuoi confronti in base a questo contratto di trasporto solo per le operazioni condotte da noi o con il nostro codice identificativo di compagnia aerea. Non saremo ritenuti responsabili per i segmenti del tuo viaggio operati da un altro vettore, che ha altro codice di identificazione di compagnia aerea.
15. RESPONSABILITÀ PER DANNI
15.1 Generale
La responsabilità di EL AL Israel Airlines Ltd. o Sun d'Or International Airlines Ltd. nei tuoi confronti sarà determinata dalle nostre Condizioni di Trasporto, e nel caso di un altro Vettore, dalle Condizioni di Trasporto di ogni altro vettore coinvolto nel tuo viaggio, e in tutti i casi dalla legge applicabile. La legge applicabile può comprendere la Convenzione di Varsavia e la Convenzione di Montreal e/o la legge locale nei singoli paesi. La Convenzione di Varsavia e la Convenzione di Montreal si applicano ai trasporti internazionali, come definito in tali convenzioni. Le nostre disposizioni sulla responsabilità sono le seguenti:
15.1.1 Se non diversamente specificato nel presente documento, il viaggio internazionale, come definito nella Convenzione di Varsavia e nella Convenzione di Montreal, è soggetto alle norme in materia di responsabilità delle rispettive Convenzioni.
15.1.2 Qualsiasi nostra responsabilità per danni risulterà ridotta in presenza di qualsiasi negligenza da parte tua che causi o che contribuisca a causare il danno, in conformità con la legge applicabile.
15.1.3 Saremo ritenuti responsabili solo per danni che si saranno verificati durante il trasporto su voli o su segmenti di volo operati da noi o in relazione ai quali abbiamo una responsabilità legale nei tuoi confronti. Se emettiamo un Biglietto o registriamo un Bagaglio per il trasporto su un altro vettore, agiamo solo in qualità di agente di detto vettore. Tuttavia, per ciò che concerne il Bagaglio da stiva, potrai presentare un reclamo per danni nei confronti del primo o dell'ultimo vettore.
15.1.4 Non saremo ritenuti responsabili per danni derivanti dal nostro rispetto di leggi applicabili o norme e regolamenti governativi, o dal tuo mancato rispetto delle stesse.
15.1.5 Salvo altra disposizione specifica segnalata in queste Condizioni, saremo ritenuti responsabili solamente per i danni provati effettivi. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni punitivi.
15.1.6 Il contratto di trasporto, incluse le presenti Condizioni di Trasporto e le esclusioni o limitazioni di responsabilità, vale a beneficio dei nostri agenti autorizzati, dipendenti, impiegati e rappresentanti nella stessa misura in cui si applica a noi. L'importo totale recuperabile da noi e da questi agenti autorizzati, dipendenti, rappresentanti e persone non deve superare l'importo della nostra responsabilità, se del caso.
15.1.7 Niente in queste Condizioni di Trasporto:
(A) esclude o limita la nostra responsabilità ai sensi della Convenzione di Varsavia, la Convenzione di Montreal o di leggi applicabili salvo quanto diversamente specificato.
(B) ci impedisce di escludere o limitare la nostra responsabilità ai sensi della Convenzione di Varsavia o della Convenzione di Montreal o di altre leggi che si applicano o rinunciare a qualsiasi difesa a nostra disposizione nei confronti di qualsiasi ente previdenziale pubblico o di qualsiasi persona che ha l'obbligo di pagare, o ha pagato, il risarcimento per il ferimento a morte o altre lesioni personali di un Passeggero.
15.1.8 Nel trasporto non internazionale a cui si applica la Convenzione di Varsavia o la Convenzione di Montreal:
(a) saremo ritenuti responsabili per danni a te o il tuo Bagaglio da stiva o a mano solo se il danno è stato causato da nostra negligenza.
(b) se c'è stato un concorso di colpa da parte tua, la nostra responsabilità sarà soggetta alla legge applicabile in materia di concorso di colpa.
(c) per quanto riguarda ritardi, saremo ritenuti responsabili come indicato nell'articolo 9 di cui sopra
15.2 Morte o lesione di Passeggeri
Siamo ritenuti responsabili dei danni subiti da un Passeggero in caso di decesso o danni fisici causati da un infortunio ai sensi della Convenzione di Varsavia o della Convenzione di Montreal soggetti alle seguenti regole supplementari:
15.2.1 La nostra responsabilità nei confronti di comprovati danni compensatori recuperabili per decesso, ferite o altre lesioni personali non è soggetta ad alcun limite finanziario, sia esso stabilito dalla Convenzione di Varsavia o altro.
15.2.2 Per i danni fino all'equivalente nella moneta nazionale di 113.100 di Diritti Speciali di Prelievo (DSP), ogni difesa sulla base di prove per cui noi e i nostri agenti abbiamo preso tutte le misure necessarie per evitare il danno, o che era impossibile mettere in atto tali misure, non si applica. Nessuna persona avrà diritto a ricevere questo compenso, se tu o il Passeggero a cui si riferisce l'indennizzo ha causato o ha contribuito al danno a cui si riferisce l'indennizzo per sua negligenza o dolo.
15.2.3 Siamo d'accordo a pagare un risarcimento ad interim stando ai seguenti termini e condizioni:
(a) Il destinatario deve essere una persona fisica.
(b) o la persona che riceve il pagamento deve avere diritto al risarcimento ai sensi delle leggi vigenti.
(c) I pagamenti saranno effettuati soltanto per necessità economiche immediate.
(d) L'importo del pagamento sarà proporzionale al disagio economico subito dal destinatario in conseguenza del danno da morte, ferite o lesioni salvo che, in caso di morte, non sarà inferiore all'equivalente di 15.000 DSP per Passeggero.
(e) Il pagamento sarà effettuato non più tardi di 15 giorni dall'identificazione della persona avente diritto al risarcimento nominata ai sensi delle leggi vigenti.
(f) Nessuna persona avrà diritto a ricevere un pagamento, se lui o lei o il Passeggero cui si riferisce il pagamento ha causato o ha contribuito con negligenza o dolo al danno a cui si riferisce il pagamento.
(g) Tutti i pagamenti saranno soggetti alla condizione di esserci restituiti se esiste prova del fatto che il destinatario ha smesso di soddisfare in ogni momento quanto descritto al paragrafo 15.2.3(b), o lui o lei o il Passeggero a cui si riferisce il pagamento ha causato o ha contribuito al danno a cui si riferisce il pagamento.
(h) I pagamenti saranno compensati da noi contro qualsiasi ulteriore importo dovuto nel rispetto della nostra responsabilità ai sensi delle leggi vigenti.
(i) soggetto al pagamento della somma minima di cui al paragrafo 15.2.3(d) in caso di decesso, il pagamento non supererà i danni massimi per i quali possiamo essere tenuti a pagare il destinatario di cui ai paragrafi 15.2.1 e 15.2. 2.
(j) la formulazione di un pagamento non costituisce riconoscimento di responsabilità da parte nostra.
(k) nessun pagamento sarà effettuato a meno che il destinatario non ci fornisca una Ricevuta firmata sulla sua accettazione dell'applicabilità dei paragrafi 15.2.3(g) e 15.2.3(h).
(L) Fatta salva la misura in conflitto con qualsiasi legge applicabile, e previo pagamento della somma minima di cui al paragrafo 15.2.3(d) in caso di morte, la nostra decisione in relazione al pagamento e/o il suo importo sarà definitiva e vincolante per il destinatario.
15.2.4 Non siamo ritenuti responsabili per malattie, infortuni o invalidità, compresa la morte, attribuibile alla condizione fisica del Passeggero o l'aggravamento di tale condizione, né noi o qualsiasi membro del nostro equipaggio o qualsiasi medico o qualsiasi altra persona che si offre volontario per fornire al Passeggero servizi medici a bordo dell'aeromobile o durante le operazioni di imbarco o di sbarco abbiamo alcuna responsabilità derivante dalla prestazione di tali servizi medici gratuiti.
15.2.5 Requisito di Notifica USA
Se il tuo viaggio prevede una destinazione finale o uno scalo in un paese diverso dal paese di origine, la Convenzione di Varsavia o la Convenzione di Montreal possono essere applicate a tutto il tuo viaggio. Se parte di tale viaggio non comprende un segmento con noi, e il vettore non ha rinunciato ai limiti della Convenzione di Varsavia per morte o lesioni personali e la difesa di aver adottato tutte le misure necessarie per evitare il danno per i primi 113.100 DSP di tale pretesa, la Convenzione di Varsavia e le condizioni speciali di trasporto incluse nelle tariffe applicabili prevedono che la responsabilità di tale vettore per morte o lesioni personali dei Passeggeri sia limitata nella maggior parte dei casi di danni provati a non oltre (i) 75.000 USD per Passeggero in caso di viaggi verso, da o con scalo negli Stati Uniti d'America, e che questa responsabilità fino a tale limite non sia generata da negligenza da parte del vettore, e (ii) 10.000 USD o 20.000 USD nel caso di viaggi che non siano per, da, o con scalo negli Stati Uniti d'America.
I nomi dei Vettori che adottano questi contratti speciali sono disponibili presso tutte le biglietterie di tali vettori e possono essere esaminati su richiesta. Una copertura aggiuntiva può essere ottenuta con l'acquisto di un'assicurazione da una società privata. Tale assicurazione non è influenzata da alcuna limitazione di responsabilità del vettore ai sensi della Convenzione di Varsavia o delle condizioni speciali di trasporto. Per ulteriori informazioni, ti suggeriamo di consultare la compagnia aerea o i rappresentanti di una società di assicurazioni.
Nota bene: I limiti di responsabilità di 75.000 USD di cui sopra sono comprensivi di spese e costi legali, tranne nel caso di un reclamo presentato in uno stato in cui viene effettuato un accantonamento per l'aggiudicazione separata delle spese e dei costi legali, nel qual caso il limite sarà la somma di 58.000 USD esclusiva delle spese e dei costi legali.
15.3 Bagaglio
15.3.1 Non siamo ritenuti responsabili per danni al Bagaglio a meno che tali danni siano stati causati da nostra negligenza.
15.3.2 La nostra responsabilità in caso di danni al Bagaglio è limitata agli importi indicati nella Convenzione di Varsavia o nella Convenzione di Montreal a meno che tu possa dimostrare che il danno sia risultato da un nostro atto o da una nostra omissione eseguiti con l'intenzione di causare danni o temerariamente e con la consapevolezza che avrebbero potuto arrecare un danno.
15.3.3 In caso di applicazione della Convenzione di Montreal, non avremo alcuna responsabilità qualora il danno derivi da difetto intrinseco, qualità o vizio del Bagaglio.
15.3.4 La Convenzione di Varsavia e la Convenzione di Montreal forniscono i seguenti limiti per Bagaglio:
(A) Livello di valuta nazionale equivalente a 332 DSP (circa 400 USD, ma sempre soggetto alle fluttuazioni del tasso di cambio) per Passeggero per Bagaglio non registrato, a cui si applica la Convenzione di Varsavia;
(B) Livello di valuta nazionale equivalente a 19 DSP (circa 29 USD, ma sempre soggetto alle fluttuazioni del tasso di cambio) per chilogrammo per Bagaglio registrato o ad un importo più elevato pattuito ai sensi dell'articolo 15.3.7, a cui si applica la Convenzione di Varsavia.
(C) Livello di valuta nazionale equivalente a 1.131 DSP (circa 1.710 USD, ma sempre soggetto alle fluttuazioni del tasso di cambio) per Passeggero per il Bagaglio non registrato e registrato o qualsiasi importo più elevato pattuito ai sensi dell'articolo 15.3.7, in cui si applica la Convenzione di Montreal, ma (come da articolo 15.1.5), la nostra responsabilità nei tuoi confronti è limitata a perdite dimostrate.
15.3.5 Qualora la legislazione locale applicabile al tuo trasporto preveda diversi limiti di responsabilità per danni ai Bagagli, si applicheranno questi limiti diversi.
15.3.6 Qualora né la Convenzione di Varsavia, né la Convenzione di Montreal si applichino al danno del Bagaglio, la nostra responsabilità viene limitata alla somma di cui all'articolo 15.3.4 (a) e (b).
15.3.7 Se è stato dichiarato per iscritto un valore più alto al momento in cui ci è stato consegnato il Bagaglio registrato e il costo aggiuntivo ci è stato pagato in virtù di una valutazione in eccesso, la responsabilità della compagnia aerea per i danni sarà limitata ad un importo non superiore al valore dichiarato a meno che sia da noi dimostrato che l'importo dichiarato è maggiore del tuo effettivo interesse alla consegna a destinazione.
15.3.8 Se il peso del Bagaglio Registrato non è stato registrato sul tagliando del Bagaglio, si presume per tutti gli scopi che il peso totale del Bagaglio registrato non superi la franchigia Bagaglio applicabile per la classe di trasporto applicabile alla prenotazione del Passeggero.
15.3.9 Non siamo responsabili per eventuali danni causati al tuo Bagaglio. Sei responsabile per eventuali danni causati dal tuo Bagaglio ad altre persone o cose, tra cui la nostra proprietà.
15.3.10 Tutto il tuo Bagaglio registrato deve essere considerato come di tua proprietà. Singoli pezzi di Bagaglio non possono essere di proprietà di più di un Passeggero. I Bagagli non registrati, compresi gli oggetti personali in tuo possesso al momento dell'imbarco, devono essere considerati di tua proprietà.
15.3.11 In nessun caso potremo essere ritenuti responsabili per distruzione, perdita, danno o ritardo di un Bagaglio non a nostro carico, compresi i Bagagli sottoposti a ispezioni di sicurezza o misure che non sono sotto il nostro controllo e direzione.
15.4 Ritardo
15.4.1 La nostra responsabilità per Danni causati da ritardo nel trasporto aereo di Passeggeri è limitata all'equivalente in valuta locale di un importo massimo di 4.694 DSP a cui si applica la Convenzione di Montreal e di diversi importi qualora si applichi la Convenzione di Varsavia, in base a una serie di circostanze.
15.4.2 L'aeroporto, il controllo del traffico aereo, la sicurezza, e altre strutture o personale, pubbliche o private, non sono sotto il nostro controllo e direzione, non sono nostri dipendenti o agenti e non siamo responsabili di eventuali ritardi causati da questo tipo di strutture o personale.
16. LIMITI DI TEMPO PER RECLAMI ED AZIONI ED ELABORAZIONE DEI RECLAMI PER BAGAGLIO
16.1 Comunicazione del reclamo
L'accettazione senza reclamo del Bagaglio da parte del titolare della Ricevuta Bagaglio al momento della consegna è prova sufficiente che il Bagaglio è stato consegnato in buone condizioni e in conformità con il contratto di trasporto.
Se desideri presentare un reclamo o intentare un'azione per danno al Bagaglio registrato, devi darcene comunicazione non appena rilevato il danno e al più tardi entro sette (7) giorni dalla consegna del Bagaglio. Se intendi presentare un reclamo o intentare un'azione per il ritardo nella consegna del Bagaglio registrato, dovrai darcene comunicazione il prima possibile o al più tardi entro ventuno (21) giorni dalla data in cui il Bagaglio è stato messo a tua disposizione. Ogni comunicazione dovrà pervenirci in forma scritta.
Se desideri presentare una richiesta di risarcimento per il Bagaglio registrato che non è stato rimesso a tua disposizione, puoi farlo alla scadenza dei 21 giorni successivi alla data in cui sarebbe dovuto arrivare.
Se non riesci a darci preavviso come sopra, non sarà possibile intentare alcuna causa o reclamo da parte tua contro di noi.
16.2 Limitazione di azioni
Qualsiasi diritto per danni di qualsiasi tipo, inclusi decesso, lesioni personali, ritardo nel trasporto di passeggeri e qualsiasi perdita, danno o ritardo nel trasporto del bagaglio verrà estinto se un'azione non viene presentata al tribunale competente entro due anni dalla data di arrivo a destinazione o dalla data in cui era previsto l'arrivo dell'aeromobile o dalla data di interruzione del trasporto. Il metodo di calcolo del periodo limite sarà stabilito in conformità con la legge del foro competente.
16.3
Trattamento dei reclami in merito a Bagagli
16.3.1 In caso di applicazione della Convenzione di Montreal, tutte le richieste di risarcimento per danni ai Bagagli devono essere accompagnate da un elenco dettagliato che identifica ogni voce interessata dalla descrizione, il produttore e l'età, insieme a prova di acquisto o di proprietà di tutti questi elementi. La prova d'acquisto non sarà richiesta in relazione a qualsiasi oggetto di valore inferiore a 10 USD (o l'equivalente nella valuta locale), o ha più di cinque (5) anni e ha un valore preteso inferiore a 100 USD (o l'equivalente in valuta locale). Se da noi ritenuto opportuno, dedurremo un importo di ammortamento al tasso che è commisurato all'età della voce in oggetto, ma a non meno del 10% annuo.
16.3.2 Nel caso di una richiesta di risarcimento per danni fisici al Bagaglio, devi conservare il Bagaglio danneggiato e, su nostra richiesta permetterci di esaminarlo per poter valutare la natura, la portata e la riparabilità del danno.
16.3.3 In caso di applicazione della Convenzione di Montreal, se vuoi reclamare il costo di sostituzione di un singolo elemento che fa parte di una richiesta di risarcimento per danni ai Bagagli, prima di incorrere in tale costo devi consultarti con noi, altrimenti potremmo non includere tale costo in alcun risarcimento dovuto. Questo requisito non si applica qualora il costo totale degli elementi da sostituire non sia superiore a 50 USD o l'equivalente in valuta locale. Il tuo reclamo deve essere accompagnato dalla prova di acquisto di tutti gli elementi da sostituire. La prova d'acquisto non sarà necessaria in relazione a qualsiasi oggetto di valore inferiore a 10 USD (o l'equivalente nella valuta locale).
16.3.4 Per tutte le richieste di risarcimento relative al Bagaglio, devi fornirci tutte le informazioni di cui ti faremo richiesta per valutare l'ammissibilità della tua domanda di risarcimento e l'importo del risarcimento dovuto.
16.3.5 Se te lo dovessimo richiedere, firmerai una dichiarazione di verità sui fatti della tua richiesta di danni al Bagaglio, prima che ti venga pagato il nostro risarcimento.
16.3.6 La tua mancata completa soddisfazione dei requisiti di cui all'articolo 16.3 può influenzare negativamente l'importo del risarcimento a cui potresti avere diritto.
17. ALTRE CONDIZIONI
Il trasporto della tua persona e del tuo Bagaglio viene effettuato in conformità anche con altri Regolamenti e condizioni applicabili o da noi adottati. Questi Regolamenti e condizioni, hanno importanza in momenti diversi. Riguardano questioni quali, ma non solo: il trasporto di minori non accompagnati, persone con mobilità limitata, donne in gravidanza e Passeggeri ammalati, limitazioni d'uso a bordo del velivolo di apparecchiature di comunicazione e di dispositivi elettronici e altri oggetti, trasporto di animali, consumo a bordo di bevande alcoliche, fumare a bordo del velivolo, condotta a bordo dell'aereo, sicurezza, oggetti proibiti nel Bagaglio, limiti di dimensioni e peso dei Bagagli, procedure di check-in e riconferma, e politiche operative aeroportuali.
I Regolamenti e le condizioni riguardanti questi argomenti sono disponibili presso di noi su richiesta.
18. INTERPRETAZIONE
18.1 La nostra interpretazione di leggi, regolamenti o decreti in relazione ai paragrafi 7 (Diritto di rifiutare il trasporto) e 11 (Comportamento a bordo) sarà definitiva e vincolante, anche se successivamente si dimostri non corretta a condizione che in ogni dato momento non abbiamo avuto nessun ragionevole motivo di credere altrimenti.
18.2 Qualsiasi deroga o indulgenza da parte nostra verso un Passeggero nei confronti del quale riteniamo ragionevolmente che le disposizioni degli Articoli 7 e 11 sono da applicarsi, non pregiudicherà i nostri diritti in caso di ulteriori illeciti, né ci impedirà di esercitare i nostri diritti in qualsiasi momento futuro.
18.3 Il titolo di ogni Articolo di queste Condizioni di Trasporto è dato solo per convenienza, e non deve essere utilizzato per l'interpretazione del testo.
18.4 Le parole indicanti il genere maschile comprendono il genere femminile e viceversa.
18.5 Le parole significanti il singolare includono il plurale e viceversa.
18.6 Il termine "incluso" significa senza limitazioni, senza deroghe ed è solo a titolo di esempio.
18.7. Salvo quanto espressamente previsto nelle presenti Condizioni di Trasporto, nulla di quanto dichiarato nel presente documento deve essere interpretato in modo tale da rinunciare a qualsiasi esclusione o limitazione della nostra responsabilità ai sensi delle Convenzioni di Varsavia o Montreal o le leggi applicabili.